Голубой Нил на рафтах 1968 г - Крис Бонингтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После случая с Джимом Мастерсом мы провели лодки через очередной порог на веревочных буксирах с берега, но на это ушло много времени, и у нас лопнуло терпение. Мы едва просмотрели начало следующего порога (издали было заметно только колебание воды впереди) и решили пройти его с хода. Роджер Чэпмен шел первым и исчез из виду с устрашающей быстротой. Последовала длинная пауза, а затем мы увидели зеленую ракету. Это был сигнал для следующей лодки. Мы выждали, когда УНадеждаФ уйдет от нас на несколько метров вперед, и двинулись сами. Наши товарищи впереди проскочили, умудрившись не опрокинуться, однако мы видели, что они с трудом справлялись с лодкой. Их пронесло через несколько других порогов, прежде чем им удалось прибиться к берегу.
Нам повезло меньше. Мы так и не увидели порога, пока не оказались прямо на нем. Похожий на запруду слив пенящейся воды низвергался к подошве, затыкавшей проход огромной стоячей волной, вызванной тягой воды, перекатывающейся через препятствие и отбрасываемой вспять. Какое-то мгновение лодка заколебалась на краю водоворота. а затем ринулась вниз. Все мы что-то орали. Лодка ударилась о камень, завертелась волчком, и в следующее мгновение я оказался под водой. Всплыв на поверхность, я мельком увидел днище перевернутой лодки, и меня снова затянуло под воду. Инстинктивно я выдернул чеку баллона со сжатым воздухом для автоматического поддува спасательного жилета, вынырнул на поверхность, успел глотнуть воздуха и снова ушел под воду. Меня словно полоскали в огромной стиральной машине. Я не чувствовал страха, мне просто инстинктивно хотелось сделать вдох, затем до моего сознания стало доходить, что я, кажется, намереваюсь утонуть. Легкое ощущение вины перед женой Вендой сменилось любопытством: УКак все будет, когда меня не станет? Ф
Внезапно вода ослабила свой захват, и я увидел, что меня несет на камни у подножия порога. Все трое едва спаслись. Ян Маклеод уцепился за лодку, и его пронесло дальше через огромные сливы, прежде чем он сумел ухватиться за ветку кустарника, свисавшую с берега, и выбраться на сушу. Криса Эдвардса поволокло к краю другого порога, и его с большим трудом спас другой член нашей группы, который сумел перехватить его, спустившись в воду на конце веревки.
Для того чтобы полностью почувствовать приключившееся с нами, мне потребовались сутки. Венда и я потеряли нашего первого ребенка всего два года назад он утонул, и это усилило мой ужас. Меня так сильно потрясло случившееся, что я попросил Роджера Чэпмена вывести меня из состава команды Увспененной водыФ. Еще один человек тоже Уподал в отставкуФ, а Крис Эдварде получил такие ранения, что не могло быть и речи о его дальнейшем участии в сплаве. Роджер Чэпмен и Джон Блашфорд-Снелл попали в трудное положение. События того дня выявили весьма реальные опасности реки и показали, что резиновые лодки не годятся для плавания по порогам. Роджер Чэпмен отправился пешком на разведку русла ниже порогов Тиссиат, которые выглядели еще опаснее, а все мы остались, чтобы провести лодки вниз по течению вплотную к берегу к началу порогов. Пороги Тиссиат производят не меньшее впечатление, чем Ниагара. Они ниспадают огромным занавесом, перемежаясь с лесистыми островками, с отвесной стены, которая перегораживает узкое ущелье, раскрывающее свой зев навстречу широкой долине. Непосредственно ниже них находится гидроэлектростанция, а чуть дальше старый мост (один из двух, построенных здесь португальцами в восемнадцатом столетии).
Поскольку у нас не хватало рабочих рук, я согласился помочь спустить лодки вниз по течению. Пришлось проталкивать их по узким рукавам, порой перетаскивая волоком через заросли мокрой травы в обход самых тяжелых порожистых участков, и я понемногу стал отходить от потрясения. меня даже начали одолевать сомнения по поводу решения выйти из игры, особенно после того, как два других члена экспедиции, которые тоже имели семьи, решили продолжать начатое. Когда вернулся Роджер, я попросил его снова включить меня в состав команды Увспененной водыФ, однако он уже нашел мне замену и, как я подозреваю, был очень рад избавиться от отчаянного спорщика, от Которого можно было ждать только неприятностей и который, как представитель прессы, пользовался своим положением, чтобы своевольничать. Теперь Роджер Чэпмен сократил численность своей команды до шести человек, распределив их по двум лодкам. После рекогносцировки он пришел к выводу, что некоторые участки реки слишком опасны, поэтому лодки перевезли на несколько миль ниже порогов Тиссиат. Затем на веслах было пройдено двенадцать миль до того места, где берега реки смыкаются в узкую горловину, сквозь которую проталкивается весь объем воды. несомой Голубым Нилом, кипящей здесь словно в котле. В этом месте река ныряет в ущелье с отвесными стенами, которое тянется на шесть миль до второго португальского моста, ниже которого все выглядит не так уж страшно. Поэтому Роджер Чэпмен решил сплавить лодки без людей вниз по течению, чтобы их подобрала другая партия, которая соответственно займет позицию у моста, в то время как два экипажа лодок пройдут этот участок пешком.
И кажется иронией судьбы, что такой опытный человек, как парашютист Ян Маклеод, расстался с жизнью, когда казалось, ничто ему не угрожало.
Мы почти завершили переход до моста и собирались форсировать речку Абайа. Она была каких-то десять метров шириной, но очень глубокой и быстрой. Ее бурые воды стрелой пролетали мимо нас в отвесных скалистых берегах, Маклеод переправлялся вторым, предварительно привязавшись к страховочному концу. Он проявил себя настолько компетентным человеком буквально во всем, что мы считали само собой разумеющимся, что он был также и прекрасным пловцом. Однако, прежде чем Ян добрался до середины потока, мы поняли, что у него не все ладно. Веревка, которой он обвязался, затягивала его под воду. Вскоре все, что он смог делать, это держать лишь голову над водой. По мере того как Маклеода сносило вниз по течению, с берега выдавали веревку, но очень скоро от нее остался только кончик. Если бы люди на берегу продолжали удерживать веревку, течением его затянуло бы под воду. При попытке вытащить его обратно произошло бы то же самое. Кто-то закричал: УОтпустите веревку! Ф Ее выпустили из рук, и в то же мгновение Роджер Чэпмен, проявив настоящий героизм, даже не сняв ботинок, бросился в воду, чтобы помочь Маклеоду. Ему удалось схватить его и даже подтянуть к противоположному берегу как раз вовремя, чтобы избежать очередного порога. Однако веревка, обвязанная вокруг пояса Яна. действовала теперь как якорь; его оторвало от Роджера и затянуло под воду. Мы никогда не видели его больше, а тело так и не было найдено.
Джон Блашфорд-Снелл ожидал нас у моста. Теперь наша флотилия была усилена тремя лодками типа УРедшанкФ и двумя надувными лодками с подвесным мотором. Блашфорд-Снелл снова принял командование, и я тоже решил вернуться на реку. Несмотря на пережитое потрясение, я не мог писать об экспедиции, находясь на берегу.
Участков, труднее тех, что остались выше порогов Тиссиат, больше не встречалось, но, несмотря на это, наше плавание напоминало езду по испытательному полигону для автомашин - мы не могли быть уверены в том, что ждет нас за очередным изгибом реки. В любом случае едва ли мы сумели бы остановиться. Мы не испытывали больше возбуждения, нас преследовало гнетущее ощущение страха. Когда мы уворачивались от камней или обходили буруны, наши нервы и внимание были на пределе.
Река постепенно обрела новое лицо. Теперь она катила свои воды между отвесными скалистыми берегами единым гладким и быстрым потоком. Наконец-то мы могли хоть немного расслабиться и полюбоваться созданными природой архитектурными достоинствами скалистых берегов. Изящные стройные башни вздымались из воды метров на десять, а впадающие в реку притоки были перекрыты огромными арками. В ту ночь мы остановились в идиллическом месте на поросшем деревьями берегу притока. Стены ущелья высились над нами метров на сорок пять.
Нас сильно заинтересовали две пещеры в отвесном утесе напротив, которые, казалось, были когда-то обитаемы. Утром нам удалось добраться до этих пещер на лодке, и мы нашли там много осколков глиняной посуды и две древние силосные ямы, загаженные пометом летучих мышей. Нас взволновало это открытие.
Я наслаждался чашкой кофе, когда в лагерь буквально ворвался неизвестно откуда появившийся Джон и закричал: "Торопитесь, нужно немедленно убираться отсюда!" В то же мгновение сверху послышались резкие пронзительные крики, а потом раздался ружейный залп. Это застало нас врасплох. Мы не могли поверить в то, что какие-то люди в самом деле собираются убить нас.
Сначала я подумал, что нападавшие хотят просто прогнать нас. Джон Блашфорд-Снелл начал выкрикивать в мегафон традиционное местное приветствие, но с утеса ответили выстрелами. Помню, как я сам выскочил из укрытия и стал махать рукой, а затем внезапно увидел нацеленное на меня ружье.