Не оглядывайся! - Карин Фоссум
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Фру Альбум, — сказал он, — кто-то ведет поиски на улицах?
— Соседи, несколько человек. У них собака.
Она снова села.
— Мы должны помогать друг другу.
Он опустился в кресло напротив нее и откинулся назад, не переставая смотреть ей в глаза.
— Мы пошлем патруль с собаками. А сейчас вы должны рассказать мне о Рагнхильд: как она выглядит и во что была одета.
Никакого ответа, только энергичные кивки. Лицо женщины окаменело.
— Вы позвонили всем, у кого она могла бы быть?
— Знакомых у нас немного, — пробормотала она. — Я обзвонила всех.
— У вас есть родственники где-нибудь в городе?
— Никого. Мы не местные.
— Рагнхильд ходит в детский сад или дошкольный класс?
— Нам не хватило места.
— У нее есть братья или сестры?
— Она наш единственный ребенок.
Мать попыталась незаметно перевести дыхание.
— Сначала, — сказал он, — ее одежда. Постарайтесь быть как можно более точной.
— Красный спортивный костюм, — пробормотала она, — со львом на груди. Зеленая ветровка с капюшоном. Один красный и один зеленый сапог.
Она говорила отрывисто, с трудом проталкивая слова через горло.
— А сама Рагнхильд? Опишите ее мне.
— Рост — сто десять сантиметров. Вес — восемнадцать килограммов. Очень светлые волосы.
Она подошла к стене, где висело несколько фотографий. На большинстве из них была изображена Рагнхильд, на одной — сама хозяйка дома в бунаде, еще на одной — мужчина в форме Вооруженных сил, видимо, супруг. Она выбрала ту, где девочка улыбалась, и отдала ему. Волосы ребенка были почти белые, у матери же — иссиня-черные. Но блондином был отец. Пряди светлых волос выбивались из-под форменной фуражки.
— Что она за девочка?
— Доверчивая, — всхлипнула мать. — Разговаривала со всеми.
Это признание заставило ее вздрогнуть.
— Именно такие дети справляются с трудностями лучше всех в мире, — быстро сказал Сейер. — Нам придется взять фотографию с собой.
— Я понимаю.
— Расскажите мне, — он снова сел, — где гуляла девочка, когда выходила из дома.
— Ходила к фьорду. К пляжу возле усадьбы священника или к Хоргену. На вершину холма, к озеру или в лес.
Он выглянул в окно и посмотрел на черные ели.
— Кто-нибудь вообще видел Рагнхильд после того, как она вышла из гостей?
— Сосед Марты встретил ее около гаража, когда собирался на работу. Я знаю об этом, потому что звонила его жене.
— А где живет Марта?
— В Кристале. Всего несколько минут пешком.
— С собой у нее была коляска?
— Да. «Роза Врио».
— Как зовут этого соседа? Который видел ее у гаража?
— Вальтер, — сказала она удивленно. — Вальтер Исаксен.
— Где можно его найти?
— Он работает в «Дино Индустрии». В пассажироперевозках.
Сейер поднялся, подошел к телефону и позвонил в справочную, получил номер, набрал его и подождал.
— Мне нужно как можно скорее поговорить с вашим служащим по имени Вальтер Исаксен.
Фру Альбум обеспокоено глядела на него с дивана, Карлсен рассматривал вид из окна: голубые холмы, сады и белый шпиль церкви немного поодаль.
— Конрад Сейер из полиции, — коротко представился он. — Я звоню с Гранитвейен, пять, вы наверняка понимаете, по какому поводу.
— Рагнхильд все еще не нашли?
— Нет. Но я слышал, вы видели ее, когда она выходила из дома?
— Я закрывал дверь в гараж.
— Вы посмотрели на часы?
— Было восемь ноль шесть, я припозднился.
— Вы абсолютно уверены во времени?
— У меня электронные часы.
Сейер помолчал, пытаясь вспомнить дорогу, по которой они сюда приехали.
— Значит, вы расстались с девочкой в восемь ноль шесть около гаража и сразу поехали на работу?
— Да.
— Вниз по Гнейсвейен и потом по шоссе?
— Верно.
— Я правильно понимаю, — спросил Сейер, — что в это время все едут в город, а в обратном направлении — практически никто?
— Да, все верно. Тут в деревне нет машин. Да и не работает никто.
— И все же вы не встретили по пути каких-нибудь автомобилей? Которые ехали бы в направлении деревни?
Исаксен молчал. Сейер ждал. В комнате было тихо, как в склепе.
— Да, в самом деле, я встретил одну машину внизу на равнине. Прямо перед перекрестком. Что-то вроде микроавтобуса, грязного и старого. Он ехал очень медленно.
— Кто был внутри?
— Мужчина, — сказал он нерешительно. — Один мужчина.
* * *— Меня зовут Раймонд, — он улыбнулся. Рагнхильд подняла взгляд, увидела в зеркале улыбчивое лицо и холм Коллен, залитый утренним солнечным светом. — Не хочешь проехаться по окрестностям?
— Мама ждет меня. — Она сказала это довольно ехидно.
— Ты когда-нибудь была на вершине горы?
— Один раз, с папой. У нас с собой даже еда была.
— Туда можно проехать и на машине, — объяснил он. — Объехать сзади. Съездим наверх?
— Я хочу домой, — сказала она, уже не так уверенно.
Он сбросил скорость и остановился.
— Совсем ненадолго, — попросил он тоненьким голосом.
Рагнхильд он показался таким грустным. А она не привыкла перечить взрослым. Она приподнялась на сиденье и перегнулась через спинку.
— Совсем ненадолго, — согласилась она. — На вершину и сразу домой, туда и обратно.
Он свернул на Фельтспатвейен и снова поехал вниз.
— Как тебя зовут? — спросил он.
— Рагнхильд Элисе.
Он поерзал на месте и отечески прокашлялся.
— Рагнхильд Элисе. Нельзя ездить за покупками так рано по утрам. Сейчас только восемь пятнадцать. Магазин закрыт.
Она не ответила. Вместо этого она вытащила Элисе из коляски, посадила к себе на колени и поправила кукле платье. А потом вынула соску у нее изо рта. Кукла немедленно начала кричать, заливаясь тонким металлическим младенческим плачем.
— Что это такое? — Он резко затормозил и взглянул в зеркало.
— Это всего лишь Элисе. Она плачет, когда я вынимаю соску.
— Я не хочу это слушать! Вставь ее обратно!
Он занервничал, не уследил за рулем, машину повело.
— Папа водит лучше, чем ты, — сказала она.
— Мне пришлось учиться самому, — объяснил он обиженно. — Никто не хотел меня учить.
— Почему это?
Он не ответил, лишь покачал головой. Автомобиль выехал на шоссе, подъехал к круговой развязке и пересек перекресток с глухим рокотом.
— А вот и Хорген, — сказала она довольно.
Он молчал. Через три минуты он взял левее и двинулся вверх по склону. Они миновали пару участков, красные амбары и припаркованный трактор. Они никого не встретили. Дорога становилась все более узкой и запущенной. Рагнхильд устала держать коляску на руках; она положила куклу на пол и поставила одну ногу между колесами как тормоз.
— Здесь я живу, — вдруг сказал он и остановился.
— Вместе с женой?
— Нет, вместе с отцом. Но он лежит в постели.
— Он еще не встал?
— Он все время лежит.
Она с любопытством выглянула из окна автомобиля и увидела смешной дом. Он выглядел так, словно кто-то сначала его построил, а потом построил еще раз. Все его части были разного цвета. Сбоку стоял гараж из гофрированной жести. Двор зарос сорняками. Старая ржавая борона виднелась в зарослях крапивы и одуванчика. Но Рагнхильд интересовал не дом, она увидела кое-что другое.
— Кролики! — сказала она, еле дыша.
— Да, — подтвердил он с радостью. — Хочешь посмотреть?
Он выпрыгнул из машины, открыл заднюю дверь, вынул девочку и поставил ее на землю. Он странно передвигался — ноги у него были очень короткие и кривые, ступни — маленькие. Широкий нос почти доставал до нижней губы, которая слегка выдавалась вперед. Под носом висела большая прозрачная капля. Рагнхильд поняла, что он не стар, хотя и выглядит как старик. Он выглядел забавно — как мальчик с телом старика. Он вперевалку прошел к кроличьим клеткам и открыл их. Рагнхильд замерла как зачарованная.
— Можно мне подержать одного?
— Да, какого хочешь.
— Маленького коричневого, — попросила она с восхищением.
— Это Посан. Он красивее всех.
Он открыл клетку и вытащил малыша. Пухлый английский вислоухий кролик цвета кофе с молоком сильно бил ногами, но сразу успокоился, как только оказался в руках Рагнхильд. На мгновение она замерла. Она чувствовала, как подле ее руки бьется кроличье сердце, и осторожно потрогала его ухо. На ощупь оно было как бархат. Мордочка блестела, как кусочек лакрицы. Раймонд стоял рядом и наблюдал. Теперь девочка полностью в его власти, и никто их не видит.
* * *— Фотография и описание, — сказал Сейер, — будут опубликованы в завтрашних газетах.
Ирене Альбум навалилась на стол и всхлипнула. Остальные молча глядели на ее руки и дрожащую спину. Женщина-полицейский сидела с платком наготове. Карлсен водил пальцем по обивке стула; потом посмотрел на часы.