Сияющая темнота - Марк Михаловски
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Доктор достал свою звуковую отвёртку, включил её, и поводил ею вокруг экспоната. Через несколько секунд он с озадаченным лицом спрятал её обратно в карман.
— Подожди меня тут, — сказал он, оглядываясь. — А я пойду найду владельца галереи.
— А ты не можешь просто брошюрку почитать? — спросила Донна.
— Уже прочёл. Ерунда в ней какая-то. Одна секунда — и я вернусь.
Одна из супермоделей, одетая в серый брючный костюм с такими острыми складками, что можно было о них порезаться, посмотрела на Донну. Донна улыбнулась в ответ.
— Искусство, — сказала она, чувствуя себе не в своей тарелке. — Превосходно, правда? Окно в человеческую душу. Или в душу андромедянина, — добавила она на всякий случай.
Супермодель молча смотрела на неё, потом перевела взгляд на своих попутчиц.
Любительницы искусства, — подумала Донна. — Какие же они…
Её мысль оборвалась, когда она заметила жирное пятно на стекле, в том месте, где Доктор прижимался носом. В идеально чистой, снобистской обстановке галереи оно выглядело ужасно неуместно, и Донну подмывало оставить всё как есть.
1
— Эй! — крикнула Донна, когда свечение угасло, оставив у неё перед глазами искристые следы. — Что это…
Она замолчала, увидев, что за те несколько секунд, в течение которых она ничего не видела, в галерее искусств каким-то образом успели сменить дизайн интерьера. Вместо широкого просторного помещения с блестящим чёрным полом и белыми стенами теперь была более низкая и тесная комната в пурпурно-чёрных завитках. Стены вокруг неё были изогнутыми, отчего ей казалось, что она находится внутри половинки сваренного вкрутую яйца. Супермодели и стенд с экспонатом были тут же, хотя освещение экспоната выключилось, отчего колесо с алмазами стало ещё больше напоминать кусок старого хлама. У неё закралось подозрение, что возможно — а вдруг — она уже не в галерее…
За спиной у Донны с шипением раскрылась дверь, и она развернулась на звук.
— Превосходно! — бесстрастно произнёс зашедший в дверь маленький толстячок со светлыми кучерявыми волосами. Он смотрел на троих супермоделей. — Просто превосходно! А это кто? — он упёр руки в свои широкие бока и осмотрел Донну.
— Я вам не «это», — отрезала Донна. — Вы кто?
— Взять её, — сказал он, насмешливо фыркнув.
Внезапно Донна почувствовала, что её крепко взяли под руки, и, обернувшись, она увидела, что это были две из супермоделей. Не может быть, — подумала она, — чтобы кто-то, а особенно супермодель, мог держать так крепко.
— Пошли вон! — прорычала она, пытаясь вырваться.
Но их хватку пересилить не удавалось. Третья супермодель стояла с другой стороны музейного стенда и смотрела на неё холодным мёртвым взглядом.
— Кто это? — спросил мужчина так, как будто бы её там и не было.
— Я та, кто знает того, кто очень расстроится, когда вернётся и узнает о вашей выходке.
Не обращая внимания на Донну, одна из супермоделей лишённым эмоций голосом сказала:
— Она зашла в зону телепорта в момент его активации.
— Я тут, если вы не заметили, — резко сказала Донна. — Я и сама умею говорить.
Она секунду подумала.
— Телепорт? Меня телепортировали?
— Да, — ответил невысокий человек усталым голосом.
Его голубые глаза были почти такими же холодными и мёртвыми, как у супермоделей. На нём был тёмно-серый деловой костюм без отворотов, и накрахмаленная рубашка с бело-розовыми горизонтальными полосками. Что-то в его внешности напоминало Донне агентов по торговле недвижимостью.
— Кто вы такие? — требовала Донна. — Когда об этом узнает Доктор, у вас будут большие неприятности.
— Доктор? Кто она? Или он?
— Ха, ха, ха. Как смешно.
Донна повернула голову, чтобы найти Доктора, но поняла, что её телепортировали без него. Повернув голову обратно, она оказалась лицом к лицу с маленьким человеком.
— Вы что наделали? — рычала она. — Где я? Кто вы такие?
Прищурившись, мужчина выдержал паузу и сказал:
— Меня зовут Гараман Хавати, вы на борту моего корабля «Тёмный Свет». А вы кто?
— Донна Ноубл. И это означает «проблема», если вы не вернёте меня туда, откуда взяли. Немедленно!
Гараман задумчиво скривил рот.
— Нет, — в конце концов сказал он. — Я так не думаю.
Он перевёл взгляд на державших её супермоделей:
— Заприте её где-нибудь!
Затем снова посмотрел на неё:
— У меня большой соблазн убить вас немедленно, но что-то мне подсказывает, что лучше вас какое-то время подержать.
— Ох, мистер, — сказала Донна, сопротивляясь супермоделям, тащившим её прочь. — Как же вы ошиблись. Вот только подождите, Док… Ай! Уберите руки!
Но супермодели, не обращая на внимая на её слова, выволокли её из комнаты.
* * *Доктор не успел пройти и пяти шагов, как вспышка света за спиной заставила его обернуться. Там, где несколько секунд назад были экспонат, Донна, и три человекоподобных робота, сейчас было пусто, осталось только прямоугольное углубление в полу.
— Опять, — вздохнул он и пересёкся взглядом со служителем галереи, прибежавшим из соседней комнаты узнать, что это была за вспышка.
— Простите, — сказал Доктор служителю — худому мужчине с перманентно изогнутыми (крашенными, как подозревал Доктор) бровями и с выражением полного пренебрежения на лице. — Что тут только что произошло? Вы случайно не пользуетесь тут хюоновыми частицами[4]? Надеюсь, у неё это не войдёт в привычку.
— Я надеялся, — растягивая слова, сказал мужчина, изогнув брови ещё сильнее и оглядев комнату, — что это вы мне об этом расскажете.
— Ну, судя по вспышке, и по отсутствующему куску пола, я бы сказал, что вас только что ограбили.
— «Ограбили»?
Доктор кивнул, присел в том месте, где был экспонат, и вынул свою звуковую отвёртку. Включив, он поводил ею несколько секунд в воздухе.
— Ограбили, — сказал он. — Телепортом. Ну, хорошо хоть не хьюоновые частицы…
Он встал на ноги:
— Кто-то похитил ценное сокровище.
— Не такое уж оно и ценное, — возразил служитель.
Доктор обиженно на него посмотрел:
— Я имел в виду Донну. Но, раз уж вы сами упомянули, то что именно это было? То, что тут экспонировалось?
Служитель элегантно пожал плечами.
— Искусство, — сказал он, словно никаких других объяснений больше не требовалось.
— Я полагаю, что это было чем-то большим, чем предмет искусства, разве не так?
— Это галерея искусств, — ответил мужчина. — Мы экспонируем предметы искусства.
— То, что у вас тут экспонировалось, — сказал Доктор, — было образцом весьма продвинутой технологии, судя по измеренным мной показаниям.
Внезапно он остановился, поняв, что пока он стоит тут, теряя время на обсуждение экспонатов галереи, Донны по-прежнему здесь нет.
— Мой вам совет, — сказал он, направившись к двери, — вам нужно усилить противотелепортационное поле. В Тэйт Модерн[5] такое бы никогда не случилось.
Сказав это, он ушёл.
— Простите! Спасибо! Ой! Спасибо! — Доктор выбежал на улицу, ловко оббежал нескольких прохожих, и остановился на краю тротуара, глядя на бесконечный поток транспорта, протекавший мимо, словно река.
Зарегистрированный звуковой отвёрткой след телепорта скоро угаснет. И, если он не ошибается в том, куда её телепортировали, не пройдёт и нескольких минут, как она окажется вне досягаемости.
— Такси! — крикнул он, наклонившись в сторону проезжей части и выставив руку.
Ничего не произошло. Машины, грузовики и роботы продолжали катиться мимо. Он попробовал ещё раз, так же безуспешно. Наконец, отчаявшись, он засунул в рот два пальца и оглушительно свистнул. На тротуаре вокруг него все инопланетяне, люди и роботы замерли и обернулись, поражённые тем, что такой маленький он смог издать такой громкий звук. Когда Доктор начал изображать извиняющуюся мину, перед ним с громким звоном колокольчиков резко затормозило нечто, напоминающее бледно-жёлтого слона в доспехах. Золотистый глаз на длинном стебле вытянулся из боковой части головы этого существа и замер в нескольких сантиметрах от глаз Доктора.
— Правильно ли я понял, — зазвучал низкий, зычный голос, — что вам нужен транспорт?
— Я действительно сказал «такси», — извиняющимся тоном сказал Доктор.
— А, — сказал жёлтый слон, — вы с другой планеты, не так ли?
Доктор осмотрел себя:
— Это так заметно?
Глаз мигнул, прикрыв горчичного цвета радужку.
— Вы назвали себя «такси», — сказал слон. — Считайте, что вам повезло, что на вас никто не сел. Судя по вашему виду, вам не под силу нести пассажира.
— Внешность обманчива. Послушайте, извините, что тороплю вас, но мне нужно найти подругу.