Рыба ходит, колобродит... - Эно Рауд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Naljatilk silk
Kord suures meres elas silk,kes oli tõesti naljatilk,sest oli veider komme talujuda veepinna all.Ei tulnud mõtetki tal, etvõiks ujuda ka pealpool vett.
Салачёнок-шутник
Жил где-то в море салачёнок,забавный был такой шустрёнок.Смешной он, право, был порой —всё больше плавал под водой.А мысль, что над водой так мило,и в голову ему не приходила.
Kalade maiuspalad
Tihtilugu väike kalaon suure kala maiuspala.Väiksed lepamaimud näitekson ahvenate kõhutäiteksja tillukene säijepojukaob haugi kurku nagu koju.Kuid mõne kala maiuspalaei ole siiski teine kala,vaid vihmauss, kes sipleb veesja kellel õngekonks on sees.
Чем любят лакомиться рыбы
Рыбка малая нередкодля огромной — как конфетка.Съев, к примеру, гольяна,окунь будет сыт сполна.А плотвички сын малойв глотку щуке — как домой.Но не каждой рыбе, впрочем,лаком лишь ее сородич.Иной — хорош лишь червячок,надетый на крючок.
Kalade kalaretk
Kui kalale kord läksid kalad,siis said neil läbimärjaks jalad.Said läbimäijaks vee tõttuja külmetasid seetõttu,ja et neil jalad mäijaks said,ka tuju langes sedamaid.
Kui aga kalalt tulid kalad,siis olid kuivad nende jalad.Nad kuivad olid seetõttu,et polnud mäijad vee tõttu,ja et neil jalad kuivaks said,ka tuju tõusis jalamaid.
Рыбья рыбалка
Вздумали раз рыбы рыбу поудить.Вот уж где пришлось им ноги промочить.Ноги промочили рыбы под водой,простудились рыбы все до одной.То, что ноги мокры — это не беда,а вот настроенье — просто никуда.
Вот вернулись рыбы с берега домой.Ноги просушили, горести долой!Ноги вновь сухие, нет воды — нет бед!Закатили рыбы праздничный банкет.
Kutse järve
Tule, sõber, sisse sessejärve tumesinisesse.Siin lainet lükkab tuulehoogja kaldal õõtsub pilliroog,siin kalad rõõmsalt lupsu löövadja väikseid ussikesi söövad,part aga noka lahti seab,kui konnadele jahti peab.Nüüd ruttu, sõber, siia uju,siis läheb paremaks sul tujuja päris rõõmsaks muutub meel,kui vesiroose märkad teel.
Приглашение на озеро
Приходи-ка, мой дружок,На озёрный бережок.Ветер волнует водную тишь.Тихо о чем-то шепчет камыш.Радостно рыбки плещут в глубине.Червячков здесь много, хватит всем вполне.
Вот плывут утята, рядом с ними мать:«Где тут лягушата? Надо их поймать».
А теперь, дружок, майку с плеч сними,окунись-ка в воду, весело нырни.И такая радость вспыхнет вдруг внутри,если встретишь лилию белую в пути.
Tigu linaleos
Kord palavaga mõtles tigu:«Nüüd kuluks ära väike ligu!»Ta roomas kähku linalikkuja pistis oma nina likku.
Отмокание улитки
Как-то в жаркий летний деньзаползла улитка в тень.И подумала, мечтая:«Вот бы в лён, что отмокает!»Заползла она в отмочек,сунув носик в льна комочек.
Heinasao sõit
Mööda tasast heinamaadsõitis ükskord heinasaad.Sõitis, kuni lakka jõudis,kus ta kohe kanalt nõudis:«Ära pesa õue tee,tee hoopis minu põue see!Siis olen väga rõõmus, kunamu põues muneda saab muna!»
Копна едет домой
Как-то сенокосною поройдумала копна — везут её домой.Ехала себе, всё было мило…Только на чердак вдруг угодила.Тут же местных кур она предупредила:«Чтоб гнёзд не вить где попадя,неситесь в чреве у меня!Я буду рада, коль вы, птички,во мне снесёте все яички!»
Kana unenägu
Kana ükskord nägi unes,et hiigelsuure muna munes,mis säras eredalt kui päike.Kui aga kana üles ärkas,siis oma pesas muna märkas,mis oli kahvatuja väike.Ta mõtles: «Püsin raudselt vakkaja kaagutama küll ei hakka,sest muna on just seda nägu,et selle munenud on kägu.»
Сон курицы
Раз приснился птице сон,что снесла яичко с дом…И сверкало словно златко.Но проснулась тут хохлатка,посмотрела на своё, а оно — ни то, ни сё.И подумала тогда:«Вот не двинусь из гнездаи кудахтать я не буду,потому что налицокукушиное яйцо».
Heinaaeg
Haruharva heinaajalseisab reha seina najal.Ta rohkem riisub heinamaad,kus kerkib saadu kõrval saad,kus tööd on rehapulkadelja heinaliste hulkadel,kus taevas särav päike on,kus ringi hüppab väike konn.
Время сенокоса
Крайне редко в сенокосну ратьграбли стенку будут подпирать.Сено в поле им пора грести,где копна с копной начнут расти.
Там работы им невпроворотмашет ими трудовой народ.Там сияет солнце ярко в вышине,Лягушонок рядом скачет по стерне.
Tulilill
Mööda aasa tuli lill,helekuldne tulilill.Otse üle rohu tulija õis tal sätendas kui tuli.Siis mesilane lille märkasja peas tal kaval mõte tärkasta laskus… kas tead millele?Otse tulilillele!
ЛЮТИК
На полях расцвёл цветокзолотой, как огонёк.Среди зелени-муравкилютика сияют глазки.Пчёлка на цветок взглянула,сразу, хитрая, смекнулаи уселась… Ну те-ка?Прямиком на лютика!
Kuidas keegi laulab
Lind laulis oksal: «Sirts!»ja veel kord: «Sirts!»Kuid aasal laulis rohutirts:«Tsirrrr!»ja veel kord: «Tsirrrr!»
Кто как поёт
На суку запела птичка: «Сирте!»И ещё раз повторила: «Сирте!»Но кузнечик на лугу ответил: «Тсиррр!»Повторил свое упрямо: «Тсиррр!»
Sõbra kõrval
Kui sa istud sõbra kõrval,hakkab paha sõbra kõrvalja lõpuks kõrv nii ära väsib,et sõber lahkuda sul käsib.Ta ütleb: «Mine ära, sestei talu sind mu kõrvalesti»
На ухе друга
Если усядешься другу на ухо,трудно придётся этому уху.И наконец, утомившись настолько,другу скажи: «А ну-ка, позволь-ка!»Скажи ещё: «Надоел ты, дружище,быстро слезай с моего ты ушища!»
Seakarjuse silm
Seakaijus ikka igal sealhoiab hoolsalt silma pealja sellepärast ongi talseakari kindlalt silma all.
Глаз свинопаса
Свинопасу время — зря не трать —глаз на каждой из свиней востро держать!Как его, беднягу, не жалеть:нелегко за всеми углядеть.
Пальчики на ногах разыгрались
Если пальчикам на ножках захотелось поиграть,расшалятся не на шутку, вам их будет не унять.Пересчитывать друг друга станут вместе.Не пропал ли кто? Да, вроде, все на месте.Десяти им славно вместе быть,каждому из них найдется с кем дружить.
Varbad mänguhoos
Kui varbad mõnikord on mänguhoos,siis mängivad nad kümnekesi koos.Aeg-ajalt nad ka üle loevad üksteistja kadunud ei ole mitte üks neist.Küll on see hea, et varbad mänguhooson ikka sõbralikult kümnekesi koos.
Lehm parmu kannul
Täis pealehakkamist ja tarmulehm ajas aasal taga parmu.Küll hüüdis parm: «Oh anna armu!»,kuid lehm ei hellitanud parmu, vaid sõraga ja sabagata püüdis teda tabada.Seal mõtles meeleheitel parm:«Miks on mu saatus küll nii karm?Miks rinnust mul ei lahku ehm?Miks kannult mul ei lahku lehm?»
Корова по пятам за оводом
Горя энергией и трепеща от злости,гналась за оводом корова на погосте.Взмолился овод: «Надо мной ты сжалься!»В корове же — ни капли жалости.Рогами и хвостом крутя,замучила беднягу, не шутя.Совсем отчаявшись, подумал овод тут:«Ну отчего удел мой так уж крут?И страх трясти никак не перестанет!И почему корова не отстанет?».
Vankrisöit
Kord vanker sõitis mürinaga,tal keerles tolmusaba taga.Kuid hobust polnud vankril ees,vaid hoopis keegi veider mees,kel, paistis, oli vägev rammja rõõmsameelne traavisamm.Kõik rakmed olid ümber talja rauadki vist olid all.
Kuid hobune, näe, vankris istusja muheledes piipu kiskus.Ta oli üliväga rahul,et polnud väsinud ja vahul.
Поездка на телеге