Спустить ночь с цепи (ЛП) - Кеньон Шеррилин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она действительно ненавидела эту фразу.
У тебя есть предназначение, Маргарита.
Да уж, она была обречена провести остаток дней либо в отделении для психически больных, либо в одиночестве, лишь бы только ни в коем случае не опозорить отца или семью.
Она вздохнула, уставившись в свод законов на библиотечном столе, и почувствовала, как в уголках глаз скопились знакомые слезы. Нику никогда не нравилось заниматься в библиотеке.
Когда он был в их группе, четыре раза в неделю они заваливались к нему домой и вместе занимались.
Теперь те дни в прошлом, и все что осталось – это пустые, неуверенные в себе хвастуны, которые только и делают, что унижают остальных, лишь бы почувствовать себя лучше.
– Марго, с тобой все в порядке?
Маргарита прочистила горло, услышав вопрос Элис Леноры Бервик. Элис была высокой, идеально вылепленной блондинкой. Именно «вылепленной». В свои двадцать четыре года она успела сделать шесть различных пластических операций, чтобы исправить недостатки тела. В средней школе Элис была первой среди дебютанток высшего общества Нового Орлеана, а теперь царствующей красавицей университета Тулэйн1.
Они дружили еще с начальной школы. На самом деле, это Элис три года назад собрала учебную группу, когда все они были выпускниками. Она никогда не относилась к числу тех, кто сидит над школьными заданиями, поэтому и задумала эту группу, как способ использования других для успешной сдачи своих экзаменов. Но Маргарита не возражала. На самом деле она обожала ее изобретательность. Ей нравилось наблюдать, как мастер-манипулятор заставляет других выполнять свои задания.
Только Маргарита и Ник всегда видели Элис насквозь. У Ника, как и у Маргариты, был выработан иммунитет к красивой блондинке-интриганке. Но это было в порядке вещей. Если бы не Элис, Маргарита никогда бы не подружилась с Ником, а для нее это стало бы настоящей трагедией.
Теперь она, Элис, Тодд Миддлтон Чателайн, Блейн Хантер Ландри и Уитни Логан Траэн – это всё, что осталось от группы. И это причиняло сильнейшую боль.
Ник, почему ты не здесь? Мне бы сейчас не помешало твое чувство юмора.
Маргарита играла краешком страницы, представляя его лицо.
– Я просто думала о Нике. Он всегда обожал эту юридическую белиберду.
– Неужели? – сказал Тодд, посмотрев поверх книги. Его коротко стриженные черные волосы были модно взлохмачены, обрамляя привлекательное лицо. Он был одет в дорогой красный свитер от «Томми Хильфигера»2 и брюки цвета хаки. – Разве он не преступник с подозрительными и сомнительными родителями? Возможно, однажды он совершил бы набег на офис твоего отца, Марго.
Маргарита стиснула зубы, стараясь не показывать, насколько сильно ей ненавистно это уменьшительное имя, которым звали ее только они, видимо считая, что это каким-то образом объединяет их. Но на самом деле она больше предпочитала незамысловатое и простое имя Мэгги, которое использовал только Ник. Безусловно, оно было слишком грубым для такой утонченной семьи, как ее. Отца хватил бы удар, если бы он хоть раз услышал, что Ник обращается к ней так.
Но она отдавала предпочтение этому имени. Оно гораздо лучше сочеталось с ее внешностью и личностью, чем Маргарита или Марго.
Теперь никто и никогда больше не назовет ее Мэгги…
Печаль в сердце была невыносимой. Как может что-либо причинять такую боль?
– Я до сих пор не могу поверить, что его больше здесь нет, – прошептала Маргарита, пытаясь сдержать слезы. Часть ее все еще ожидала увидеть его – развязно входящего в двери с дьявольской ухмылкой и пакетиком пончиков в руке.
Но это не случится. Никогда.
– Скатертью дорога, – едко сказал Блейн, откинувшись на спинку стула. Ростом в шесть футов3, он был чрезвычайно хорошо сложен и имел волосы цвета воронова крыла. Блейн считал себя божьим подарком для всего женского пола. Его семейство было богатым и имело хорошие связи, и оно привило ему сверхраздутое чувство собственной значимости.
Он ненавидел Ника, потому что тот никогда не позволял ему ускользнуть со своим снобизмом. Это было одной из причин, почему Ник вызывал его на ковер.
Маргарита окинула Блейна гневным взглядом.
– Ты тесты просто отмечал галочками, когда он тебя опережал.
Блейн сжал губы.
– Он жульничал.
Конечно. Всем было хорошо известно, что Ник был исключительно одаренным.
Время от времени он по-дружески помогал Маргарите с домашними заданиями, даже за пределами их группы. Если бы не Ник, она бы провалила экзамен по курсу «Древнегреческая цивилизация» доктора Юлиана Александера, который был ее научным руководителем.
Тодд закрыл книгу и отодвинул ее в сторону.
– Знаешь, думаю нам следует придумать что-нибудь, чтобы попрощаться со стариной. Несмотря ни на что он все-таки был частью нашей группы.
Блейн презрительно усмехнулся.
– Что ты предлагаешь? Воскурить благовония, чтобы прогнать его дух?
Уитни слегла шлепнула Блейна по ноге.
– Прекрати, Блейн. Ты расстраиваешь нашу бедную Марго. Она же была его другом.
– Не могу представить почему.
Маргарита застыла, уставившись на него.
– Потому что он был хорошим и заботливым. – В отличие от них. Ник не был претенциозным и холодным. Он был настоящим и беспокоился за людей независимо от того, с кем те общались или какими деньгами владели.
Ник был человечным.
– Знаете, что нам следует сделать, – сказала Элис, захлопнув книгу. – Почему бы нам не посетить то место, о котором всегда рассказывал Ник? То место, где работала его мать.
– Санктуарий? – Блейн посмотрел с отвращением. Маргарита даже не догадывалась, что человек может так мастерски кривить губы. Элвис бы умер от зависти. – Я слышал, что он находится на другой стороне Французского квартала. Как по-гошевски4.
– Мне нравится эта идея, – сказал Тодд, убирая книгу в дизайнерский рюкзак. – Я всегда готов посещать трущобы.
Блейн одарил его странным, пристальным взглядом.
– Я слышал о тебе, Тодд. Это проклятие богача-выскочки.
Тодд ответил Блейну взглядом на взгляд.
– Отлично, оставайся здесь и придержи наши теплые местечки, пока твоя задница не увеличится до размеров твоего Эго, – встав, он привлек внимание Маргариты. – Думаю, мы должны проститься с нашим, хоть и не совсем уважаемым, но приятелем. И что может быть лучше, чем пойти и выпить дешевых алкогольных напитков в его любимом месте.
Блейн закатил глаза.
– Да вы, вероятнее всего, подцепите там гепатит.
– Нет, не подцепим, – ответила Уитни, посмотрев на Тодда со страхом в ясно-голубых глазах. – Или подцепим?
– Нет, – твердым тоном сказала Маргарита, собирая книги. – Блейн просто трус.
Он приподнял бровь.
– Вряд ли. Будучи чистокровным с двух сторон, не имею никакого желания тратить свое время с отбросами.
Маргарита подняла подбородок, получив удар ниже пояса. Каждый из них знал, что ее мать была каджункой из Слайделла, которая и рядом не стояла с отцом по социальному статусу. Даже несмотря на то, что она поступила в колледж на полную стипендию и завоевала титул «Мисс Луизиана», брак с отцом вызвал настоящий скандал.
В конце концов, это стихийное бедствие и привело ее мать к смерти.
Только настоящая собака швырнет это в лицо Маргарите.
– Чистокровный говнюк, ты хочешь сказать, – сквозь зубы произнесла она, вставая на ноги. Она швырнула книги в рюкзак от «Прада»5. – Ник был прав. Ты – ни что иное, как кусачий сопляк, которому следует надрать задницу.
Девушки, услышав от нее такие выражения, посмотрели на нее, разинув рты, а Тодд рассмеялся.
Блейн покраснел.
– Должен сказать, что мне определенно нравится эта каджунская перчинка, – сказал Тодд, вставая рядом с ней. – Идем Марго, и я буду польщен обеспечить тебе безопасность. – Он обернулся и посмотрел на двух девушек. – Не желаете ли присоединиться?
Уитни выглядела как ребенок, который не может решиться – пойти или остаться, чтобы вовремя лечь спать.