Наваждение - Пола Волски
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее переполняли злость и стыд. И как солнечный свет, пропущенный сквозь линзу, так и все ее возмущение и решимость сфокусировались на миниатюрной пасторальной сценке. Впервые упражнения, которыми она исправно занималась все эти дни, обрели для нее реальный смысл - они научили ее, что такое полное неприятие и как его добиться.
Деревца, цветы и кукольные фигурки исчезли в мгновение ока.
- Ну и ну! - сказал Кинц. - Какие страсти, дитя мое.
Она ошеломленно поглядела на пустой коврик, подняла взгляд на Кинца и вновь посмотрела вниз.
- И это сделала я?
- Воистину ты, моя дорогая, и еще как успешно Поздравляю! Я горжусь моей красавицей племянницей. - Элистэ продолжала во все глаза смотреть на дядюшку Кинца, и его восторги уступили место замешательству. - Дитя мое, ты не гневаешься? Я уже сожалею, что прибегнул к такому недостойному приему. Ты прощаешь своего старого дядюшку?
- Ну, конечно. О чем говорить! Но наваждение - оно и вправду исчезло по моей воле? Это не вы его уничтожили?
- Разумеется, нет. Разве тебе самой ничто не подсказывает?
- Нет... то есть, может быть... не уверена...
- Недостает уверенности и самоконтроля, но ежедневные упражнения разовьют и то и другое. Ты ведь продолжишь упражнения, дорогая моя? Теперь, когда убедилась, что дело того стоит?
- Убедиться-то убедилась, но радости от этого мало. Убедиться, что наваждения - всего лишь тени, узнать, что мысль, простое усилие сознания способны их уничтожить... Чары наполовину утратили для меня свою прелесть и тайну.
- Увы, дитя мое, это печальная правда. Такова плата за знание. И все же натренированный разум надежно защищает от наваждений. Я хочу быть уверенным, что разум моей племянницы недоступен внушениям.
- Я тоже, так что придется привыкнуть видеть вещи в их истинном свете. Я продолжу упражнения, дядюшка.
- Отлично, моя дорогая. Полагаю, ты об этом не пожалеешь.
Дядюшка Кинц вскоре ушел - последнее время он ночами общался с конными статуями в районе столичного Арсенала. Элистэ вернулась к себе, смирившись с тем, что в очередной раз будет ужинать в одиночестве. Но тут она ошиблась: Дреф вошел следом за ней. Она не видела его и не говорила с ним уже двое суток - он все время где-то пропадал. Элистэ сразу поняла: что-то произошла - вид у него был подавленный и усталый. Он был сам на себя не похож.
- Дурные известия? - тревожно спросила она.
- Да. Вы лучше присядьте.
Она села. Судя по всему, дурные известия имели к ней самое прямое отношение. С нарастающим беспокойством Элистэ следила, как он вынул из кармана бумагу, развернул, разгладил и положил на стол.
- Полюбуйтесь. Вечером расклеили по всему городу.
Элистэ осторожно взяла бумагу и прочитала:
"Распоряжение Комитета Народного Благоденствия: НАГРАДА В СТО РЕККО за сведения, которые помогут задержать..."
Это превзошло ее самые мрачные опасения. Два портрета, два врага народа, два имени: бывший Возвышенный Кинц во Дерриваль, бывшая Возвышенная Элистэ во Дерриваль. Описание внешности разыскиваемых верно до последней мелочи. Изображения: две гравюры на дереве грубой работы дядюшки Кинца, весьма неточное, и ее, удивительно похожее - лицо сердечком, широко расставленные глаза, изгиб губ, все как есть.
Недоумевая, Элистэ долго изучала бумагу.
- Нам никогда не установить наверняка, откуда у них ваши имена и изображения, но кое о чем я догадываюсь, - ответил Дреф на ее невысказанный вопрос. - Помните, в Дерривале отряд собратьев добрался до домика вашего дяди? Их не остановило наваждение, скрывающее тропинку, они прекрасно знали, куда идут.
- Я тогда так и не поняла, в чем дело. Дядюшка Кинц говорил, что за нами, должно быть, следили, но я не представляю, каким образом.
- Я тоже, но зато догадываюсь, кто именно. Сестрица тогда заявила мне на прощанье: "Но погоди, может, и мне известно такое, о чем ты не знаешь". Боюсь, она не шутила.
- Стелли? Но что она могла узнать и что сделать? И почему вы ничего мне не сказали?
- Я тогда не придал ее словам большого значения. Возможно, тут я ошибся. У вашего отца не было устройства, с помощью которого она могла бы нас выследить? Скажем, подзорной трубы, изготовленной одним из ваших талантливых предков?
- Не знаю. Страшно подумать, что они рылись в наших вещах.
- Ну, это еще полбеды. Безусловно, однако, что ясновидение, которое так помогло нашим обремененным заботами друзьям в Комитете, не проникает дальше столичных ворот, а то с чего бы им заваривать всю эту кашу? Вы понимаете, какая вам грозит опасность?
Элистэ разглядывала свое изображение. Невероятное, просто удивительное сходство. "Награда о сто рекко..." Ей с трудом в это верилось. Она молча кивнула.
- Не вздумайте выходить на улицу. Отныне вам предстоит скрываться в этих стенах.
Скрываться. Здравая мысль. Она словно очнулась.
- А как же дядюшка Кинц? Он только что ушел. Откуда ему знать про плакат? Нужно его догнать, предупредить...
- Спокойнее. Во-первых, ваш дядя не слепой, и раз уж он вышел, то наверняка увидит плакат - их расклеили по всему городу.
- Но он такой рассеянный, он просто не обратит внимания...
- Во-вторых, у нас нет причин бояться за мастера Кинца - способности надежно ограждают его от обычных опасностей. Волнуюсь я главным образом за вас. Не следовало вам возвращаться в Шеррин.
- Тогда у нас не было выбора.
- Теперь есть. Я вам устрою побег. Мы переправим вас в Стрелл.
- Ничего подобного. Я не поеду, и на сей раз вам придется с этим смириться. Прошу - оставьте при себе ваши бесконечные доводы и не называйте меня неразумным ребенком. Сперва выслушайте, что я хочу сказать. Поймите, именно сейчас я не хочу бросать дядюшку - бросать одинокого беглеца в незнакомом городе, который, вероятно, кажется ему чужим враждебным миром. Со мной ему спокойнее, а вам ведь нужно, чтобы он чувствовал себя спокойным и довольным, верно? В противном случае он не сможет помочь вашему Нирьену. Кстати о Нирьене. Разве вы сами не просиживаете с единомышленниками дни и ночи, обсуждая планы вызволения наставника? Знаю, отвечать вы не станете, тогда я задам другой вопрос: у вас есть лишнее время на организацию моего побега? Времени потребуется немало, а у вас хлопот выше головы. Не лучше ли подождать, пока судьба мастера Нирьена решится в ту или иную сторону?
- Напрасно боитесь, что я назову вас неразумным ребенком. Вы меняетесь прямо на глазах.
- Нет, всего лишь взываю к здравому смыслу. Я останусь в этой квартире и затаюсь как мышка. Соседи видели меня редко, да и то мельком, теперь же не будут видеть совсем. Я сменю прическу, чтобы не так походить на портрет. Во всяком случае, сходство не столь уж полное - разве у меня такой острый подбородок? Я буду вести себя так, как нужно, но из Шеррина не уеду. Это мое последнее слово.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});