Пояс жизни. Трилогия (СИ) - Александр Гребенников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты плохо знаешь Амхепа, Темис! Если ты покинешь его, он никогда не женится, а будет хранить верность своей единственной любви, и никогда у него не будет детей, которые продолжат его род.
— Ваш род не прервется, ведь есть ты и твой Тот. Ваши дети станут наследниками фараона и продолжат дело твоего брата.
— Это жестоко, обрекать человека на вечное одиночество! Ты не можешь так поступать с братом! Останься с нами, ведь ты — наша богиня! — заливаясь нахлынувшими слезами, взмолилась девушка, забившись в рыданиях в объятиях Темис.
— Вытри слезы и возвращайся к мужу, а то, еще чего доброго, он подумает, что его красавица сбежала от него в первую брачную ночь.
Обе женщины вышли из воды, оделись и разошлись по своим спальням. Вернувшись к Амхепу, Темис вытерлась, оделась в свой обычный наряд и, присев на край ложа, стала дожидаться пробуждения юноши. Амхеп потянулся и открыл глаза. Увидев, сидящую рядом, Темис, лицо его расплылось в счастливой улыбке. Он протянул к ней руки, пытаясь обнять, но Темис слегка отстранилась, и тихонько прошептала:
— Вставай, дорогой. Солнце уже высоко и тебя ждут важные дела.
— Не хочу никаких дел, — так же шепотом ответил молодой человек, — хочу быть только с тобой.
Темис резко встала и, бросив Амхепу его одежду, скомандовала:
— Одевайся! Тебя ждет Изида, чтобы приступить к делам государства, и кроме этого, вспомни, что ты обещал мне сделать после свадьбы твоей сестры!
— Я помню, моя госпожа! Я пообещал выполнить твою просьбу и привести к тебе Эноха. Но разве это не может подождать? Неужели какие-то дела могут быть важнее, чем мгновения проведенные с тобой?
— Амхеп! Я рассержусь!
— Хорошо, хорошо, моя богиня! Я уже иду.
Амхеп надел свой царственный наряд и поплелся следом за Темис в главный зал дворца, где его ожидал завтрак и аудиенция с Изидой.
* * *Иза проснулась раньше обычного и мысленно стала готовить фараону целый список неотложных дел, которые он должен был выполнить сегодня. Она расхаживала по палатке, в которой они с Зейвсом жили в Та-Кемет, меряя ее шагами от стены до стены. Проснувшийся Зейвс с любопытством смотрел на жену, пытаясь понять, что это — утренний моцион или измерение размеров палатки.
— Чем это ты занята, дорогая? — с иронией в голосе спросил Зейвс Изу.
— Ой, Зейвс! Доброе утро! Только прошу, пожалуйста, не мешай, чтобы я не сбилась.
— Ты что, считаешь собственные шаги? — снова, смеясь, спросил Зейвс.
— Вовсе ничего смешного не вижу. Я составляю план мероприятий для Амхепа на сегодня.
— Оставила бы ты его хотя бы сегодня в покое! Дай юноше отдохнуть после вчерашнего шумного празднества.
— Вот еще! От чего это он устал? Пусть работает, тем более что я не заставляю его таскать тяжелые камни, а лишь раздавать приказы и распоряжения. Ты тут сам что-нибудь перекуси, а я пошла во дворец.
Иза вышла, а Зейвс, усмехнувшись, начал шарить в термоконтейнере в поисках еды. В это время раздался звук зуммера коммуникатора. Зейвс извлек приборчик и ответил на вызов. Звонил Грифт.
— Привет, Зейвс! — раздался в динамике голос Грифта. — Как дела, дружище?
— Привет, Грифт! Очень рад тебя слышать! У нас все в порядке. Скоро собираемся с Ореком на юго-западный континент. А как там у вас?
— Я, собственно, звоню по просьбе Геры. Она очень хотела бы видеть тебя, Изу и Диту на свадебной церемонии Алияра и Гайли, которая состоится завтра. Как Вы, прилетите?
— Представляешь, мы только вчера отпраздновали свадьбу сестры фараона, и вот опять. Сейчас позову Изу, пока она далеко не ушла и отвечу. Хорошо?
Зейвс выглянул из палатки и, громко крикнув, позвал не успевшую далеко уйти жену.
— Иза! Здесь Грифт на связи. Он передал нам приглашение от Геры. Что мне ответить?
Услышав имя Геры, Изу, как будто, пробило электрическим разрядом. Она обернулась и коротко спросила:
— Когда нам нужно прибыть в Шумер?
— Свадьба назначена на завтра. — Ответил Зейвс.
— Передай, что мы будем! Да, и не забудь передать от меня привет Грифту.
Иза повернулась и продолжила свой путь к дворцу.
— Что ж, — думала она, — это к лучшему. Нам в любом случае придется как-то объясниться с Герой, так пусть это будет сейчас. Раз и навсегда выясним отношения и обе прекратим терзаться от всяких мыслей и взаимных подозрений. Обрадую мальчишку Амхепа, пусть пока отдыхает. И еще нужно объясниться с Дитой и Темис, насчет лошадей. Эти две сумасшедшие только и делают, что ищут на свои головы приключений.
Вдалеке Иза увидела, выходящую из своей палатки, Диту, которая с полотенцем в руках, спешила в дворцовый бассейн.
— Вот и отлично! — отметила Иза. — Как раз обе рыбки будут во дворце и им никак не отвертеться от разговора.
Иза ускорила шаг и догнала дочь уже на ступенях дворца.
— Доброе утро, мама! — весело ответила Дита на приветствие Изы, — Ты тоже в бассейн?
— Нет, Ди, но попрошу тебя и Темис никуда не уходить из дворца, пока мы не поговорим, — строго потребовала Иза.
— Жаль, поплавали бы вместе. Впрочем, как хочешь! После купания мы зайдем к тебе. Обещаю!
На этом женщины, пройдя во дворец, разошлись в разные стороны. Иза прошла в большой зал, где ее за завтраком дожидался молодой фараон в обществе Темис. Еще с середины зала Иза объявила, что на сегодня Амхеп свободен, и может заниматься, чем захочет. Обрадованные молодые люди, вскочили и побежали к выходу, но Иза, властным голосом потребовала, чтобы Темис осталась.
Девушка остановилась и, шепнув Амхепу, чтобы он не забыл о своем обещании, вернулась к Изе. Когда Амхеп исчез за дверью, Иза строго обратилась к Темис:
— Темис, подойди ко мне и присядь. Нам нужно серьезно поговорить!
Девушка, виновато опустив голову, неуверенным шагом, подошла к Изе и села рядом с ней.
— Ты знаешь, Тем, что я отношусь и к Дите, и к тебе, как к своим родным дочерям, и мне далеко не безразлична Ваша судьба.
— Конечно, Иза, я знаю об этом и очень ценю твое отношение ко мне, — поспешила вставить Темис.
— Помолчи и не перебивай меня! Так вот, я еще раз повторяю, что вы обе мне далеко не безразличны. И, именно поэтому настаиваю, чтобы больше я никогда не слышала о подобных выходках с Вашей стороны.
— О чем это ты? Я не понимаю!
— Все ты прекрасно понимаешь! Мы не на Гее, где в любой точке планеты на помощь вылетят сотни профессиональных спасателей. Этот мир, с его дикой природой и, зачастую, дикими нравами его коренных обитателей, может таить смертельную опасность для каждого из нас. Поэтому, отправляясь вглубь неизведанных территорий Пангеи, мы всегда действуем хорошо подготовленными и организованными группами, держащими постоянную связь с нашими базами. Как Вы могли, никого не предупредив, отправиться на территорию, заселенную воинственными племенами страны Куш? И главное, из-за чего? Чтобы поймать несколько лошадей для свадебной церемонии Маат. Я понимаю Ваше стремление удивить и поразить воображение жителей Та-Кемет, но не такой же ценой!