Хозяйка магического экспресса - Анастасия Милованова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как прикажете, хозяйка! — здоровяк отвешивает мне поклон, освобождая путь.
Но я успеваю заметить его лукавую ухмылку. Сговорились они, что ли, все, меня довести?!
— Прекрати паясничать, — всё же одёргиваю я Вальда и устремляюсь вперёд.
Проходя по составу, чисто машинально отмечаю, что вагоны в целости и сохранности. Ремонт не потребуется. Иногда эта моя помешанность на заботе о своём имуществе начинает казаться какой-то маниакальной. Но это спасает меня от размышлений о бесцельности собственной жизни. Поэтому лучше так, чем каждый раз переживать о том, что у меня нет и не будет своей, настоящей семьи. Только моя команда и любимый "Торопыга".
Всех встреченных по пути пассажиров я успокаиваю, прошу занять свои купе и до прибытия на станцию не выходить. Кто-то вежливо выслушивает и выполняет просьбу. А кто-то пытается выбить из меня компенсацию за моральный ущерб. Видите ли, такое взрывное "примирение" вызвало у них дичайший стресс.
Раньше я бы кинулась всех успокаивать и слёзно умолять не сердиться. Обязательно бы оплатила дискомфорт и даже скидку на новые поездки дала бы. Но я уже не та юная гратти, внезапно вставшая во главе магического экспресса. А потому учтиво выслушиваю все жалобы, улыбаюсь, но продвигаюсь дальше. Лишь обещаю, что все обязательства будут выполнены.
— Я иногда удивляюсь, как ты их всех взашей не выгоняешь? — хмыкает Освальд, когда мы заваливаемся в кабину машиниста.
— Именно поэтому хозяйка тут я, — ехидно улыбаюсь ему в ответ. — С твоим характером "Торопыга" давно бы по миру пошёл. Так, вводи меня в курс проблем.
Вальд тут же переключается на рабочий лад, показывает на схеме поезда, что всё-таки хвостовые вагоны немного пострадали и требуют незначительного ремонта. Но запчасти на борту есть, и в Лобуларе, когда мы до него доберёмся, он вместе с ребятами быстро всё починит.
Я киваю, принимая его план, но вношу коррективы — по возможности закупить на рынке новые расходники. Мало ли что нас ждёт в будущем. Особенно, если я планирую и дальше учить Розмари использовать её силу. Не нравится мне эта школа для Скользящих, что-то не так со всей этой историей. Сегодня вечером обязательно расспрошу Маркуса, что это за учебное заведение такое. Главное, в этот раз не поддаваться на его алкогольные провокации.
Пока в моей голове составляется план действий, Вальд запускает движитель, и "Торопыга" с протяжным "у-у-у-уф" трогается, набирает скорость и уже на всех парах несется к нашей цели.
В город мы прибываем где-то через полчаса, и я в полной мере понимаю, почему этот мир называют Обителью Лиловых сумерек. Несмотря на ранний час, здесь и впрямь сумрачно, но от того и прекрасно — небо переливается всеми цветами фиолетового, иногда раскрашиваясь всполохами золотого света.
— Ага-а-ата! — слышу я за спиной, когда уже спускаюсь на перрон вокзала в Лобуларе.
Ко мне подлетает Розмари и, затравленно оглядываясь, начинает быстро-быстро тараторить:
— Возьми нас с Кропальком с собой? А? Папа не хочет меня выпускать из поезда, но я обещаю — буду осторожна и аккуратна. А Кропа мне в этом поможет, он обещал. Ну, возьми, пожалуйста!
Я в недоумении перевожу взгляд с умоляющих глаз малышки на появившегося в проёме вагона Маркуса. Тот явно недоволен происходящим, даже складывает руки на груди и выразительно выгибает бровь, показывая, что он думает о такой выходке своей названой дочери.
— Хорошо, возьму, но недалеко, — ласково улыбаюсь малышке, краем глаза замечая, как моментально темнеет лицо Фаста. — Дойдём до продуктовых рядов, а потом ты вернёшься с Мири, хорошо?
— Ура-а-а-а, — пускается в победный танец Рози, подбрасывая ошалевшего фуршуня над собой. — Спасибо, Агата!
— Я вообще-то против, — Маркус говорит спокойно, но под этим его напускным спокойствием мне чудится едва сдерживаемый гнев.
— Я вообще-то тоже не горела желанием посещать Лобулар, — парирую я, наблюдая, как Рози бросается навстречу выходящей из вагона-столовой Мири. — Но кто-то посчитал, что вправе всё решать за меня.
— Ты сама сказала, нам нужны деньги, — скрипит зубами Маркус. — Лобулар не такой уж большой крюк.
— Да дело не в отклонении от маршрута, — начинаю я объяснять причину своего недовольства, но на полпути понимаю — не дойдёт до него. И никогда не доходило, всегда считал себя правым и все свои решения — верными. — Не суть, Маркус. Девочке надо дышать свежим воздухом, видеть другие миры. Развиваться. Понимаешь? Тем более, рынок в двух шагах от вокзала, она быстро вернётся на "Торопыгу".
Фаст какое-то время пристально смотрит на меня, будто пытается продавить своё мнение, склонить на свою сторону. Но тут уж моё упрямство против его. И в этом деле я поднаторела. Так что спустя мгновение мужчина с обречённым выдохом отводит глаза. Даже руки поднимает в жесте "Сдаюсь!".
— Ладно, твоя взяла. Но в этот раз ты слушаешь во всём меня. Идём туда, куда я говорю, делаем то, что я приказываю. Договорились?
— Так и быть, — я надменно киваю, а сама еле сдерживаю улыбку, видя, как вытягивается лицо Маркуса.
Не дожидаясь новых колкостей от этого пирата недоделанного, спешу догнать свою команду. Пускай я и согласилась следовать его указке, но выполнять мы будем мой план. И первым пунктом в нём стоит закупка продуктов и вещей!
Выйдя из здания вокзала, мы проходим совсем немного и попадаем на местную ярмарку. Этот город никогда не спит, всегда чем-то торгует, а жизнь в нём не останавливается ни на минуту.
Лобулар, помимо поэтичного названия, носит ещё и второе, подпольное. Мир тысячи сделок. А по-простому — чёрный рынок. Вот и сейчас, прохаживаясь меж щедро уставленных товарами рядов, я подспудно ищу намёки, какие из торговцев могут вести двойную бухгалтерию. Иначе говоря, оказывать не совсем легальные услуги. Но пока вижу только честных продавцов, на все голоса заманивающие в свои лавки.
Мири и Рози идут чуть впереди, как и два стюарда, которых мы взяли с собой для помощи в транспортировке покупок. Да и чего греха таить — для охраны. Пускай в этом полупиратском мирке и есть своё отделение жандармов, оберегом от банальных воришек они не служат. Так, создают видимость поддержки порядка и закона.
— Мне надо отлучиться, — Фаст, всё это время шедший позади, трогает меня за локоть, — постарайся не влипнуть в неприятности.
— Маркус, ты меня с