Воплощение греха - Мишель Селмер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это, наверное, было очень непростым решением. Если честно, я не уверена, что смогла бы сделать то же самое на твоем месте.
– Мои чувства не имеют никакого значения. Я твердо знаю, что поступил правильно.
И Холли могла понять, почему он это сделал. Это было самоотверженное и ответственное решение, но правильное ли? В этом она уверена не была.
– Хорошо, – сказала она. – Ты не можешь иметь собственных детей. – Но многих женщин это не волнует. Не все грезят материнством.
Джейсон подался вперед, облокотившись на свои колени.
– Если бы на момент встречи с Джереми ты могла заглянуть в будущее и узнала бы, что он скоро умрет, ты бы стала с ним встречаться, вышла за него замуж? – спросил он. Первым порывом Холли было ответить «да, конечно», но на самом деле все было куда сложнее. – Трудный вопрос, правда? Я, по сути, бомба замедленного действия.
– Мне казалось, ты сказал, что сейчас абсолютно здоров?
– В данный момент – да. А через неделю? – Он равнодушно пожал плечами, словно они говорили о спорте или погоде. – Кто знает? Лекарства, которые я принимаю, могут перестать действовать, и мой организм просто отторгнет донорское сердце. Или однажды сердце просто откажет.
От одной этой мысли желудок Холли скрутило в тугой узел.
– Как долго обычно служат трансплантированные сердца?
– Это все очень индивидуально. Один мужчина из Англии живет с пересаженным сердцем уже лет тридцать. Некоторым сердце служит всего несколько лет. Как я могу осознанно подвергнуть кого-то неминуемой боли от потери?
– Но ты сказал, что с новым сердцем можно прожить лет тридцать, а то и больше.
– А ты бы согласилась на такой риск?
– Моя ситуация уникальна. Я уже хоронила мужа.
– Именно поэтому между нами не может быть ничего, кроме дружбы.
Холли трудно было это признать, но Джейсон был прав. Одна только мысль о потере второго мужа причиняла чудовищную боль. Но потерять любимого мужчину, брата-близнеца первого мужа – это было за пределами ее понимания. Никто не заслуживает пережить похороны двух мужей.
– А что, если мы согласимся на секс без обязательств?
Джейсон пронзил ее взглядом своих голубых глаз.
– Холли, мы оба знаем, что между нами невозможен просто секс.
– Значит, будем просто друзьями, – проговорила Холли.
Это было именно то, что он хотел услышать, но она заметила в его глазах разочарование. Черт возьми, это несправедливо!
– Ты все еще хочешь встретиться с моими друзьями, Льюисом и Мирандой?
– Конечно, с удовольствием.
– Я подумал, что мы можем поужинать здесь, чтобы они познакомились с мальчиками, а потом переместимся в яхт-клуб и немного выпьем. Фей уже согласилась присмотреть за детьми. Не знаю, заметила ли ты, но она в полном восторге оттого, что вы поселились здесь.
– Заметила, – улыбнулась Холли. – Но у меня есть небольшая проблема.
– Какая?
– У меня полный шкаф одежды, которая велика мне на два размера. Эти джинсы – единственное, что мне сейчас впору. Даже если бы у меня были деньги, чтобы обновить гардероб, у меня на это совершенно не было времени после рождения мальчиков. Так что мне буквально нечего надеть.
– С этой проблемой я точно справлюсь, – с усмешкой сказал Джейсон.
Глава 9
Когда вечером раздался звонок в дверь, Холли, которая еще собиралась в своей комнате, внезапно запаниковала. Что, если она не понравится друзьям Джейсона? Вдруг она возьмет не ту вилку или сделает что-то не так, и Джейсону будет за нее стыдно? Она, конечно, не в трущобах выросла, но никогда не была светской девушкой. Хотя выглядела она сейчас вполне по-светски.
Джейсон настоял на том, чтобы купить ей подходящую по размеру одежду, и после ее вялых протестов они отправились по магазинам, чтобы купить платье. Ей пришлось признать, что сарафан, выбранный для сегодняшнего вечера, удивительно ей шел. Пышная юбка и приталенный лиф уравновешивали ее фигуру, и Холли уже не так сильно походила на обтянутый кожей скелет. Она даже нашла время, чтобы сделать укладку, и теперь ее волосы струились нежными волнами. Холли никогда не злоупотребляла косметикой, но в этот вечер воспользовалась тушью и нанесла на губы немного блеска.
В бутике, куда привел ее Джейсон, продавалась самая красивая одежда, которую Холли доводилось видеть. Две хорошенькие продавщицы увивались вокруг нее и осыпали комплиментами. Ситуация до смешного ей напоминала сцену из фильма «Красотка». Разве что она не была проституткой, и Джейсон, не в обиду Ричарду Гиру, был куда сексуальнее.
Хотя они намеревались купить только один наряд для сегодняшнего вечера, Джейсон уговорил Холли взять еще несколько комплектов одежды, и ни один мускул на его лице не дрогнул, когда продавец озвучила финальную сумму. Холли пыталась почувствовать хотя бы легкий укол вины, учитывая, как много для нее успел сделать Джейсон, но он выглядел таким… счастливым. Ему доставляло удовольствие делать подарки другим. И кто-то чуть менее щепетильный, чем Холли, мог бы этим воспользоваться, она это прекрасно понимала.
Она бы никогда напрямую не попросила у него денег или одежду, а если бы и сделала это, то от полного отчаяния. Но Холли решила, что раз он сам ей предлагает все эти подарки, нет смысла демонстрировать показную гордыню.
Стук в дверь вывел Холли из задумчивости, и бабочки в ее животе запорхали с удвоенной силой. Она открыла дверь и увидела на пороге комнаты Джейсона. Он открыл было рот, чтобы заговорить, но вместо этого оглядел ее с ног до головы и только судорожно выдохнул:
– Бог ты мой…
– Это хорошо или плохо? – внутренне сжалась Холли.
– Определенно хорошо. Ты выглядишь… – Он покачал головой, с трудом подбирая слова. – У меня просто нет слов.
Холли улыбнулась: Джейсон лишился дара речи! Она знала, что хорошо выглядит, но не думала, что настолько. Или Джейсон увидел в замученной невзрачной женщине, которая смотрела на нее каждый день из зеркала, что-то особенное?
– Платье и в магазине на тебе прекрасно сидело, но сейчас, с этой прической… – Он протянул руку и намотал на палец волнистую прядь волос. – Черт…
– Ты тоже неплохо выглядишь, – улыбнулась Холли и была более чем права: в темных слаксах и синей рубашке он выглядел просто сногсшибательно. – Они уже пришли?
– Кто – они? – Джейсон с трудом соображал.
– Твои друзья. Я слышала звонок в дверь.
– Да, точно… Да, они пришли. – Джейсон все еще выглядел немного ошеломленным. – Ты готова?
– Готова, но ужасно нервничаю.
– Не волнуйся, ты им понравишься.
Хотелось бы верить!
Джейсон взял ее под руку, и они спустились вниз.
Друзья Джейсона держали на руках ее сыновей и выглядели совсем не так, как она представляла. Льюис оказался значительно старше своей жены, которая, как догадалась Холли, была на несколько лет старше ее самой. Миранда была чуть полноватой брюнеткой с длинными вьющимися волосами. Она была невероятно красива: большие карие глаза, аккуратный, чуть вздернутый носик и ярко-алые чувственные губы. Она несказанно удивила Холли, заключив ее в свои крепкие объятия.