Королевский куттер - Ричард Вудмен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На палубе! — раздался крик Тригембо, все еще остававшегося на своем посту. — Скала прямо по курсу! Уже близко, сэр!
Гриффитс действовал почти инстинктивно.
— Руль под ветер!
Дринкуотер уже почти достиг вант правого борта, когда разглядел риф. «Кестрел» несколько умерил ход, но был уже слишком близко. Хотя бушприт отвернул от скалы, течение сносило их, и страшная перспектива удара кормой, треска дерева и потери руля мгновенно пронеслась в мозгу Натаниэля. Он развернулся к корме и завопил:
— Руль на ветер!
На долгий миг ему показалось, что Гриффитс не внемлет ему, что нарушение дисциплины слишком велико. Но тут он увидел, как лейтенант сам наваливается на румпель.
«Кестрел» начал поворот, но наполовину скрытая водой скала стремительно вырастала. Слишком поздно. Вися в снастях, как муха в паутине, Дринкуотер дрожал: через десять, от силы пятнадцать секунд ванты, за которые он цепляется, будут мотаться по ветру, а куттер, врезавшись в риф правым бортом, превратится в жалкую развалину. Внизу матросы сгрудились у борта, напряженно вглядываясь в море. И тут прилив подхватил судно. «Кестрел» затрепетал, попав в завихрение вокруг скалы, и понесся, подхваченный мощным течением, как щепка, в мгновение ока оказавшись уже с другой стороны рифа. Моряки успели разглядеть груды гниющих водорослей и вдохнуть запах птичьего помета. Несколько секунд спустя Басс-Пенлок, северный отрог островка Иль-де-Баннек, остался позади.
Все еще дрожа, Дринкуотер спустился на палубу.
— Мы прошли, сэр.
Облегчение вылилось в улыбку, довольно нелепую из-за струящейся из прокушенной губы крови.
— Да, мистер Дринкуотер, мы прошли, и я прошу вас распорядиться насчет порции грога для команды.
— На палубе!
На миг все застыли, изменившись в лице и ожидая известия о новой скале. Но Тригембо указывал за корму.
Вернувшись после очередного визита наверх и возвращая позаимствованную у Гриффитса трубу, Дринкуотер доложил:
— Корпуса двух фрегатов и корвета еще видны, сэр, но позади них различимы многочисленные паруса. Похоже, мы ушли от целого флота.
Гриффитс вскинул седую бровь.
— Неужели… В таком случае предоставим «Флору» самой себе, мистер Дринкуотер, и доставим добытые сведения домой. Будьте любезны проложить курс на Плимут.
— Есть, сэр.
Дринкуотер повернулся. Возбуждение последних двух часов медленно таяло, уступая место сожалению об утрате бесценной доллондовской трубы.
Глава 6. Ночная атака
Январь-декабрь 1794 г
Гриффитс и Дринкуотер не могли знать, что фрегаты, от которых они ускользнули у Уэссана, являлись частью эскадры адмирала Ванстабеля[10]. Адмирал шел на усиление французских сил, отправленных в Америку для сопровождения оттуда во Францию транспортов с зерном. На важность этого конвоя для разрушенной экономики республики и устойчивости ее правительства и обратил внимание британцев майор Браун.
Ванстабель ушел от преследования, но по весне британское Адмиралтейство отправило в море летучие эскадры. Вот почему «Кестрел» оказался в распоряжении сэра Джона Борлейза Уоррена, державшего свой вымпел на сорокадвухпушечном фрегате «Флора». Фрегаты Уоррена то врозь, то группами патрулировали прилегающие к Ла-Маншу воды. Обязанности «Кестрела» были сформулированы прозаично: «судно для различных поручений». Куттер доставлял приказы с «Флоры» на какой-нибудь другой фрегат, возвращаясь назад с донесениями. Его могли послать в Фалмут с рапортом для Адмиралтейства, а на обратном пути он вез почту, распоряжения, новых офицеров, шлюпки, полные свежей капусты и картофеля и мешки с луком, затаренные между орудиями.
Для команды дни были полны хлопот. Постоянные визиты в Фалмут напоминали Дринкуотеру про Элизабет: тут они познакомились в 1780 году, и вид с Каррик-роуд навевал на него ностальгию. Но, не без помощи январских холодов, обостривших малярию Гриффитса, молодой человек ухитрялся получать удовольствие: пока прикованный к койке капитан истекал потом и бредил, Дринкуотер, согласно его указаниям, командовал куттером, не ставя в известность вышестоящее командование.
Выздоровление Гриффитса шло медленно, прерывалось частыми приступами, и Натаниэль был почти единоличным командиром судна.
На Джессупа, как и остальную команду, способности исполняющего обязанности лейтенанта, проявленные при уходе от фрегатов Ванстабеля, произвели большое впечатление. «Он далеко пойдет, этот Дринкуотер», — делился боцман с Джонсоном, плотником. А Тригембо усугубил репутацию Дринкуотера рассказом про возвращение «Алгонкина» во время Американской войны. Привязанность корнуоллца оказалась не только трогательной, но и заразительной.
Без ведома Уоррена, Дринкуотер осуществлял командование «Кестрелом» во время боя в день Св. Георга. В пятнадцати милях к западу от Рош-Дувр эскадра Уоррена столкнулась с подобной французской флотилией под командованием коммодора Дегаро. К тому времени в распоряжении Уоррена находились изящная, словно яхта, «Аретуза» под флагом сэра Эдварда Пеллью, «Конкорд», «Мелампус» и незадачливая «Нимфа», шедшая мористее и не успевшая к схватке.
Во время битвы «Кестрел» служил Уоррену репетиционным судном, что требовало неослабного внимания как к управлению куттером, так и к сигналам флагмана. Уоррен даже не догадывался, что Дринкуотеру приходится справляться в одни руки. Об участии в деле «Кестрела» в статье «Газетт» не содержалось ни слова, зато триумф самого Уоррена был оглушительным: коммодорский фрегат «Ангажан», сильно поврежденный ядрами, был захвачен; сдались также корвет «Бабет» и фрегат «Помона» — их приобрело Адмиралтейство. Только «Резолю» сумел улизнуть в Морлэ, уйдя от погони, в которой «Кестрел» принимал посильное участие.
— О нас ничего, сэр, — разочарованно протянул Дринкуотер, закончив читать опубликованный в «Газетт» рапорт Уоррена.
— Никакой перспективы получить чин, не так ли? — посочувствовал Гриффитс, читая мысли Дринкуотера, пока они изучали газету и пропускали по глоточку. Он посмотрел на подчиненного.
— Не переживайте, мистер Дринкуотер. Ваш час еще придет. В доках я встретил сэра Сидни Смита. Он, по крайней мере, слышал, как мы пытались отрезать «Резолю». — Гриффитс отхлебнул из стакана и добавил доверительно. — «Даймонд» наконец присоединяется к эскадре, так что наряду с прямолинейным умом коммодора в нашем распоряжении окажется мозг куда менее предсказуемый. Что вы на это скажете?
Дринкуотер пожал плечами. Его угнетала мысль, что Элизабет совсем не далеко от их якорной стоянки в устье Хазлара. Еще ему было неприятно, что включение «Даймонда» в эскадру открывает дополнительные возможности для Ричарда Уайта.