Странствующие трупы - Ричард Пратер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Помолчав, он спросил:
– Что здесь произошло? Кто этот человек внизу?
– Не имею понятия. А ты его не знаешь?
Он покачал головой.
– Всего лишь самонадеянный бродяга, как я думаю.
– С ним был второй тип...
Я вкратце рассказал Биллу о происшествии. Под конец я произнес:
– Несомненно, к этому времени он уже избавился от той колымаги, в которой приехал... Как случилось, что ты так быстро оказался здесь?
– Ну, слух о том, что за твою башку назначена столь солидная цена, распространился более часа назад. Я услышал об этом в машине. Как только Доуп разговорился, Сэмсон передал мне сообщение. Он велел мне поспешить сюда.
Он встал и подошел к телефону. Оттуда он сурово посмотрел на меня и сказал:
– Шелл, тебе придется поехать со мной в управление.
Мне это не понравилось. Если только я туда попаду, то они задержат меня до самого вечера. А это никак не вязалось с моими планами!
– Нет, Билл, спасибо. Позднее куда ни шло, но не сейчас.
– Проклятие, не начинай спорить. Я должен задержать тебя для твоей же защиты! Не вынуждай меня прибегать к строгим мерам.
Я думал об этом. Разумеется, всякий сброд сейчас стягивается в Лос-Анджелес. Вот Билл в качестве дружеской услуги и заберет меня в своеобразную крепость.
– Мой телефон прослушивается, – предупредил я.
Он отдернул руку, нахмурился, хотел что-то спросить, но потом прошел в спальню, повернувшись ко мне спиной. Я тут же вышел из квартиры и бегом спустился по лестнице. Напарник Роулинса направился ко мне через лобби, в руках у него была черная книжечка.
– Ах, вот и вы, – сказал я. – Билл сейчас докладывает капитану. Он воспользовался моим телефоном. Возможно, ему понадобится то, что вам удалось выяснить.
– Что именно? – спросил он, но не задержал меня, когда я прошел мимо него к задней двери отеля.
Я поспешил к "кадиллаку", а через несколько минут уже мчался по дороге к Сайпресс Роуд.
Глава 11
На Олеандр Драйв я миновал похоронное бюро "Вечный покой". Там было весьма оживленно. На улице непосредственно перед серым низким строением стояло двенадцать – шестнадцать машин, я видел даже группу мужчин из шести человек, облаченных в черные костюмы, которые, возможно, меньше думали о Гизере, нежели о перспективе получить двадцать пять сотен, которая была куда более реальной, если бы они не должны были торчать на проклятых похоронах!
За серым зданием протянулись многие акры кладбища, ровные и зеленые, как площадка для игры в гольф, но испещренные в сотнях мест надгробиями, мемориальными досками, памятниками. Богатые и бедные, нищие и воры, некоторые покоились под дорогими монументами, другие – под единственным клочком земли, который теперь принадлежал им. Дети, безвременно ушедшие из жизни, и даже типы, вроде Гизера.
Через десять миль после "Вечного покоя" начинались владения Сирила Александера, на которых ярким пятном выделялся его розовый дом. Подумав, что Сирил уже наверняка на кладбище, я через минуту свернул направо и поехал дальше по Сайпресс Роуд. Затем – левый поворот. По словам Бена Кана и моим собственным наблюдениям с борта вертолета, дом, к которому вела грунтовая дорога, должен был находиться где-то миль через пять-шесть.
Все было рассчитано с предельной точностью. Мой спидометр отмерил шестнадцать миль от кладбища, когда я увидел с левой стороны ветхое строение, перед которым торчал большой деревянный щит: "Зооферма Ибена". Ниже были заманчивые добавления: "Спешите увидеть диких животных. Цена за осмотр зверинца – всего двадцать пять центов!" В самом конце объявления сообщалось имя владельца – Гомер Ибен.
Человек, которого я посчитал Гомером Ибеном, открывал перекосившиеся ворота, затянутые металлической сеткой, которые преграждали доступ к подъездной дороге, протянувшейся вдоль старого дома. Я остановил машину и вылез наружу.
Перед домом стоял пикапчик с длинным прицепом и парусиновым верхом. Двигатель в машине не работал.
– Добрый день, – сказал я, подходя к человеку, боровшемуся с воротами.
Тот сердито пнул их сперва ногой, потом нажал плечом, и ворота со скрипом открылись. Только после этого человек повернулся ко мне. У него было продолговатое, худое лицо, густые белые усы и белый галстук в серую крапинку. Бабочка была крупная и несколько скрадывала длину физиономии.
– Добрый день, – ответил он. – Мы еще не открылись. Заходите завтра.
Я с минуту поболтал с ним, чтобы не приступать сразу к тому, ради чего я здесь остановился.
– Въезжаете сюда? – спросил я.
– Да, вот уже два дня занят переездом. Только что привез последний груз, так что завтра все будет открыто.
– Груз?
– Моих животных.
Он повернулся. Мне показалось, что его бабочка указывает на прицеп.
– Пришлось и им попутешествовать. Они уже почти готовы для первой демонстрации. Конечно, я не ожидаю большого наплыва людей, пока не распространится молва. Обычно на это уходит недели две.
– Наверное... – Я посмотрел на прицеп. – Что там у вас?
Я был почти уверен, что он назовет мне коз, свиней, задиру-петуха, ну и какого-нибудь прирученного волка. Но он меня сразу поразил:
– Пара львов, медведь, зебра. Ей, однако, нездоровится. Наверное, климат.
– Или, возможно, смог?
– Возможно. Крокодил, ну и парочка молоденьких шакалов. Со временем они будут очаровательными. – Он подмигнул мне, обнажив неровные зубы. – У меня не было времени привести животных в порядок, но все же я их всех обработал, чтобы отбить дурной запах. Беспокоит меня одна Этель, остальные чувствуют себя превосходно.
– Этель?
– Это моя зебра.
– Вы назвали ее Этелью?
– Разумеется! – ответил он, глядя на меня так, будто я был дурачком.
– Ну, – произнес я, не преувеличивая своего удивления, – у вас тут настоящий цирк!
Он нахмурился:
– Вовсе не цирк. С моей стороны было бы жестоко заставлять их проделывать всякие трюки.
"Зато благородно держать в малюсеньких клетках", – подумал я.
– Вон они там, можете на них взглянуть, – предложил Гомер.
Выяснив все, что меня интересовало, я сказал:
– Послушайте, я редко бываю в этих краях, но нет ли тут поблизости другого дома?
Я ткнул пальцем в том направлении, где накануне с воздуха заметил дом с четырьмя машинами, спрятанными за ним.
Гомер кивком показал.
– Да, но до него не меньше мили, если не две.
– Там кто-нибудь живет? Видели ли вы, чтобы туда или оттуда выезжали какие-нибудь машины?
– Кто-то должен там находиться. Вчера тут останавливалась машина, полная людей. Они завернули вон на ту грунтовую дорогу, видите? Это было поздно, я разгружался. Там они остановились и немного со мной поболтали.
– О чем?
– Интересовались, что я надумал тут делать. Тогда я еще не установил свой щит с объявлением, укрепил его несколько минут назад. Я им ничего не стал говорить. Мне не понравилось, как они себя вели.
– Довольно грубо?
– Точно, настоящие грубияны. Вы бы послушали, как они обратились: "Эй, дед, – заорал один из них, – какого дьявола ты тут делаешь? Чего это тебя сюда принесло?". – Можно подумать, что ему принадлежит вся Калифорния. Даже если бы так и было, я-то ему не подвластен. Я посоветовал ему быть со мной повежливей, если он не хочет, чтобы я расквасил ему нос.
Я мысленно застонал.
– Ну и что он на это ответил?
– Захохотал, как ненормальный. Да и все остальные гоготали, но сразу же уехали в такой большой черной машине.
По всей вероятности, решил я, если это были люди Домейно, они поняли, что им нечего бояться сердитого старика. Я попросил его описать этих людей, он попытался, но получилось у него скверно.
– Вы намерены повидаться с этими негодяями?
– Точно. Вернее сказать, мне необходимо выяснить, не являются ли эти негодяи теми, кого я разыскиваю.
– Да вон они опять сюда едут, – сказал Ибен, – остановите их и узнайте то, что вас интересует. Если хотите. Что касается меня, то мне пора заняться своими животными.
– Точно, – сказал я, – в особенности Этелью.
И тут только до меня дошел смысл сказанного.
Они едут сюда?
Да они практически были уже здесь.
Большой черный "седан" с шумом мчался к городу. К кладбищу, возможно? Конечно, мне не следовало там стоять, думая об этом. Я должен был где-то спрятаться.
Машина ехала со скоростью примерно восемьдесят миль в час, но такой скорости было недостаточно, чтобы я чувствовал себя в безопасности.
Когда они поравнялись с нами, как минимум, две физиономии были повернуты в эту сторону. Разумеется, они узнал меня, пока я стоял там с глупой рожей, думая не о том, о чем следовало. Мне не составило никакого труда узнать великолепные черные волосы, красивый нос и надменное выражение лица Никки, сидевшего сзади с моей стороны, и куда более тяжеловесного тупого Чанка рядом с водителем.
Сзади, кроме Никки, устроилось не то две, не то три фигуры, так что в общей сложности в машине было четыре или пять убийц.