Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Его Величество Флинт. - Мери Кирчофф

Его Величество Флинт. - Мери Кирчофф

Читать онлайн Его Величество Флинт. - Мери Кирчофф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 90
Перейти на страницу:

Флинт спрыгнул с семи футов вниз и с громким плеском приземлился в грязевую лужу шести дюймов глубиной у амбара.

– Убирайся немедленно!

Флинт едва не выпрыгнул из башмаков, засосанных в грязь. Он поднял взгляд в свет догоравшего дня и узрел высокого гнома, стоявшего в паре шагов от него. Его лицо превратилось в сплошную маску из страха, а сам он, похоже, тащил за спиной мешок с углем.

– Гарт! – одновременно со страхом и облегчением выдохнул Флинт. Он попытался высвободить свои ноги из грязи, но башмак не поддавался. Он прекратил борьбу и с мольбой взглянул на Гарта.

– Оставь меня в покое! – со страхом вымолвил Гарт и отвернулся. – Зачем ты преследуешь меня, дух?

– Гарт, – начал Флинт, пытаясь успокоить херрна, чтобы тот не привлек постороннего внимания. – Я не тот гном, которого ты нашел в кузнице – то был мой брат Айлмар. Тебе не следует меня бояться. Я – Флинт Огненный Горн, твой друг.

Гарт подозрительно посмотрел на него исподлобья, оборонительно обхватив себя руками.

– Ты теперь обещаешь не преследовать меня во сне? Я не причинил тебе вреда! – он решительно затряс головой. – это горбатый послал голубой дым, а не я. Я только нашел тебя.

– Гарт, это был не я – эй, а что еще за голубо дым? – неожиданно заинтересовался Флинт.

– Голубой дым из камня, что на его шее.

– Чьей шее? Дерро?

– Да! Ты же был там! Зачем ты спрашиваешь?! – похоже, что Гарта злил и беспокоил подобный вопрос. – Мне сейчас надо работать. Давай, уходи отсюда, или он использует свою магию, где бы он ни был!

С этими словами, Гарт подхватил свой мешок, но Флинт бросился вперед, чтобы остановить его.

– Гарт, ты не должен говорить своим хозяевам, что я был здесь. Пообещай мне, иначе, я нашлю на тебя еще больше кошмаров! Флинт и сам вздрогнул от использования подобного трюка на напуганном херрне, а сам Гарт, с широко открытыми от страха глазами и белым, как у покойника, лицом, лишь кивнул и неуклюже поковылял за угол амбара.

Флинт попытался разобраться в бредовых бормотаниях Гарта. Рассказывал ли он о своих кошмарных видениях после того, как нашел труп Айлмара, или же он действительно стал единственным свидетелем чьего-то ужасного поступка?

Холмовый гном двинулся было вперед, но с тихим стоном вспомнил, что он все еще торчит в грязи. Флинт сжал пальцы и потянул ногу вверх, но башмаки настолько глубоко ушли в грязь, что наружу выскочили только босые ноги гнома. Раскачивая башмаки влево-вправо, Флинту, наконец-то, удалось выкрутить их с чмокающим звуком. Каждый из них теперь, должно быть, весил фунтов по пятнадцать, а у него не было ни воды, ни тряпки, ни даже травы, чтобы их протереть, так как единственное, что было в этом дворе – так это сплошная грязь. С такой обувью он бы произвел шума не меньше, чем отряд людоедов. Не принадлежа к племени легконогих, Флинт с сожалением поставил башмаки у забора, чтобы забрать их на обратном пути.

Гном выглянул из-за угла амбара и наткнулся взглядом на место стоянки фургонов. Все здесь было иссечено глубокими грязными рытвинами. Прямо перед Флинтом стояло бок о бок два плоских фургона горных гномов, а их козла указывали прямо на него; стражи Флинт не заметил. Как там говорил Тибальт, один фургон ехал из Торбардина, в тот время, как второй возвращался назад – в тандемах они не ходили. Так какой же из них был набит грузом и ехал к Новому морю, а какой возвращался в подземное королевство гномов? Флинт знал, что у него было мало времени перед тем, как проснется отряд дерро, или же они вернутся из городских таверн, поэтому времени на ложный выбор у него тоже не было.

Неожиданно из открытой части кузницы в северной стене, за десять ярдов вправо, появился дерро. Он кругами обошел вокруг фургонов и пригнулся, чтобы посмотреть под левый из них, тот, что стоял дальше от кузницы.

– Через час нам уже надо отправляться в дорогу. – крикнул он кому-то в кузницу. – Не могу уже дождаться, чтобы вернуться в Торбардин. А Берль или Ситус не говорили, когда они собираются вернуться?

– Они всегда приволакиваются в самый последний момент. – ответил ему равнодушный голос из магазинчика. – Ты слишком уж много волнуешься. Давай, возвращайся и поспи еще немного перед длительным заездом.

– Ты прав. – ответил дерро у фургонов и зашагал назад в темное строение. – Здесь все равно все в порядке. Похоже, что тот идиот принес угля для кузницы, значит, по крайней мере, завтрашние команды не хватятся его в самый ответственный момент. На этих горных дорогах фургоны так часто ломаются.

Флинт едва мог слышать продолжение их разговора в магазине, а уже через несколько мгновений он и вовсе прекратился. Вскоре до него донесся храп.

Стражник смотрел только под одним фургоном; Флинт обратил внимание на тот, что стоял подальше от магазина Делвара. Осторожно выступив из-за амбара, нога Флинта угодила в глубокую и холодную лужу грязи, гном в ужасе одернулся. Стряхивая с ноги мокрые капли, гном решил взять немного левее, где было поменьше рытвин. Его приближение скрыли бы фургоны.

Прорываясь через грязь, он, наконец, добрался до нужного фургона. Мощный деревянный конвой двигался на четырех спицевых, подбитых железом колесах, который были настолько же высоки, как и ящик с грузом между ними – то есть, около шести футов, и точно уж слегка повыше головы коренастого гнома. Ящик с грузом был деревянный, подбитый толстыми железными лентами.

Флинт схватился за переднюю часть правого от себя колеса и стал подтягиваться от одной спицы к другой, пока не оказался на полпути к большому железному кольцу. Его подбородок как раз поравнялся с ящиком, и он увидел, что грязное и толстое полотно натягивалось через верх фургона. Он попытался отвязать край полотнища и, наконец, смог пролезть дальше по спицам и забраться внутрь ящика. Как заметил гном, ящик был подозрительно тесен.

Плуг! Во имя Реоркса, горные гномы действительно перлись в такую даль, чтобы доставить на корабль плуга! И дешевые, если все они такие, как этот! Флинт лишь тихо выразил свое удивление. Внутри фургона находилось пять огромных железных лопастей для плугов. Ни н одной из них не было заметно следов коррозии, будто бы их только недавно выковали, но сам металл был весь покрыт зарубками – свидетельство неумелой выплавки. Постыдились бы они кому-то показывать такое неумелое изделие!

Флинт совсем не это рассчитывал найти. Кого волновало то, что врожденная жадность горных гномов заставила их слегка пересмотреть стандарты качества своих кованных изделий? Флинту пришлось скрутиться в три погибели, чтобы пролезть под полотнищем, но сейчас он встал на колени, а потом на корточки, чтобы слегка все обдумать. Неожиданно, его скрученная спина произвела таки какую-то мысль!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 90
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Его Величество Флинт. - Мери Кирчофф торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит