Встречный бой - Дмитрий Казаков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Донесся грохот, в стену снаружи ударило что-то тяжелое, здание ощутимо тряхнуло.
— Джип взорвался, — проговорил Крауч, ставший бледным, как привидение.
— Лейтенант? Лейтенант? Это Фолли! Что нам делать? — сержант просто орал, но его, судя по всему, не слышали.
— Остреливаться надо! — сказал Штольц, подбираясь к окну. — Что толку тут прятаться?
Донесшийся сверху стрекот автоматов красноречиво сообщил, что эта мысль пришла в голову не только им.
— Лик Единого, они все что, погибли? — воскликнул Фолли. — Пока приказов нет, будем отбиваться сами! К окнам! По атакующим — огонь!
Роберту досталось самое левое окно. Он выбил стекло и выглянул наружу.
Сквозь затянувшую центральную площадь Старджона дымную завесу проступали очертания домов. Несколько машин пылали, выбрасывая облака жирной копоти, около уцелевших суетились люди.
Дальше, в переулках и по периметру площади стремительно передвигались мощные фигуры с длинными трубами в руках.
— Сейчас, сейчас, — Роберт прицелился.
Нажать на курок не успел — нечто пылающее пронеслось рядом, жаром обдало щеку, гулкий хлопок ударил по ушам. Что-то тяжелое, как бревно, стукнуло в спину.
Роберт едва не вылетел в окно, в последний момент дернул себя вбок и всего лишь ударился лицом о стену. Забрало шлема затрещало, но выдержало, а вот в голове загудело.
— Мамочка… — пробормотал кто-то позади.
Борясь с головокружением, Роберт обернулся.
У дальней стены лежал человек, больше напоминающий обгорелый кусок мяса, чуть в стороне валялся оплавленный автомат.
— Стрелять, мать вашу! — в голосе Фолли появилось что-то незнакомое, какие-то истеричные, бешеные нотки.
«Лю Фай, — успел подумать Роберт, вновь поворачиваясь к окну. — Первый».
Он успел несколько раз нажать спусковой крючок и даже один раз попал — бегущий через улицу враг споткнулся и упал — но тут прянувший с крыши одного из домов синий луч угодил в соседнее окно.
— Вот и все… — удивленный и очень слабый голос принадлежал Штольцу.
Роберт сглотнул, потряс головой, изо всех сил пытаясь вырваться из кошмарного, дикого сна, в котором оказался, и только затем позволил себе повернуть голову.
Он до последнего убеждал себя, что это невозможно, что ему послышалось…
Штольц лежал на спине, раскинув руки, и с удивлением глядел на появившуюся в бронежилете дырочку, едва заметную, размером с ямку, остающуюся в песке после тычка пальцем.
Потом глаза его закрылись и голова со стуком упала на пол.
— Нет, — прошептал Роберт, ощущая, как что-то щекочет глаза. — Не может быть!
— Снайпер, чтоб его! — сказал Джефф, оскалившись. — Его надо бы…
Договорить уроженец Африки не успел. Очередной огненный шар, стремительно влетевший в окно, лишил его головы с той же легкостью, с какой ребенок отрывает лапки мухе.
Из шеи ударил фонтан крови, а безголовое тело рухнуло на пол.
— Надо уходить! Захватить машину и попробовать прорваться! — губы О'Доннела тряслись, а сам он пятился к двери. — Мы здесь в ловушке! Где офицеры?
— Если бы я знал! — зло ответил Фолли. — Капитан мне ответил, а затем пропал… Попробуем пробиться к выходу! Все за мной!
В коридоре наткнулись на лейтенанта Вантерпула. Командир взвода, почему-то без шлема, сидел у стены и глядел перед собой остановившимися глазами. Губы его шевелились.
— Лейтенант, что с вами?! - рявкнул прямо ему в лицо Фолли.
— Они все… они все погибли, — прошептал Вантерпул, поднимая дрожащую руку и указывая на дверь.
Роберт заглянул в нее и с трудом сдержал тошноту — пол в комнате был завален трупами, а запах горелого мяса пробивался даже через маску.
— Надо уходить, лейтенант! — Фолли встряхнул Вантерпула за плечи. — Иначе все погибнем!
— Да, да… — командир взвода поднялся. Снаружи грохнуло еще раз, потом раздались сразу два взрыва.
Лейтенанта приходилось просто волочь за собой, только выбравшись на лестницу, он заработал ногами.
На площадке второго этажа столкнулись еще с тремя полицейскими, чьи шлемы были перепачканы сажей.
— Что будем делать? — крикнул один из них. — У нас все погибли, и лейтенант и капитан.
— Прорываться к одной из машин! — твердо сказал Фолли. — Попробуем уйти к порталу!
— Интересно, а где эти парни из комиссии, что завезли нас сюда? — прошипел О'Доннел и лицо его перекосила кровожадная гримаса.
— Все сдохли, — сказал, появляясь из бокового прохода, лейтенант из третьей роты. — Я из окна видел, как они пытались удрать. В машину влезли, но не успели мотор завести, как их превратили в мокрое место! Зато один из джипов, с нашими, сумел уйти.
Лицо у лейтенанта было белое, и он постоянно морщился.
Приглядевшись, Роберт понял, почему — правой руки ниже локтя у офицера не было. Из опаленного рукава униформы торчала застывшая «подушка» обезболивающей и обеззараживающей пены.
— Идем, — сказал лейтенант, поднимая левую руку с автоматом. — Мне уже не выжить, но я хотя бы вас прикрою…
На лестницу он вступил первым, за ним потянулись остальные. А десятью ступенями ниже обнаружили здоровенную дыру в стене и лежащий около нее труп.
— Вот и майор, — сказал Фолли, останавливаясь. — Да будет земля ему пухом…
— Ааааа! Сдохните! — безумный крик, донесшийся снизу, заставил всех вздрогнуть, а вслед за ним долетел треск нескольких автоматов.
— Это еще кто, Лик Единого? — глаза Фолли округлились.
— Увидите, — сказал однорукий лейтенант. — Идемте быстрее!
Широкие двери здания администрации оказались уничтожены, окна вестибюля — выбиты, стены покрыты оплавленными дырами, а пол завален трупами.
— Сомий хвост… — пробормотал Роберт, узнавая знакомых. Нахлынуло жуткое ощущение, что он никогда не вернется на Землю, останется здесь, в Старджоне, под угрюмым фиолетовым небом…
Среди серо-зеленой полицейской униформы черными пятнами выглядели костюмы погибших тут членов комиссии.
— Аааа! — истошный вой доносился от того места, где раньше были двери.
Там, укрывшись за настоящим завалом из трупов, незнакомый Роберту сержант палил из двух автоматов.
Когда магазин в одном из них закончился, он швырнул оружие в сторону и, наклонившись, поднял с пола другой автомат, вынутый из руки кого-то из мертвецов.
Пролетевший над головой сержанта синий шар ударил в стену, по полу запрыгали полетевшие в стороны осколки пластика.
— Не возьмете меня живым, демоны! — прохрипел сержант и вновь начал стрелять.
— Да он спятил! — пробормотал О'Доннел.
— Так точно, — из-за толстой квадратной колонны выглянул еще один полицейский. — Я боюсь вылезти, еще в меня начнет палить.
— Не начнет, — сказал лейтенант. — Эй, сержант!
Стрелявший обернулся, стали видны выпученные глаза и текущая по подбородку пена.
— Вы тоже демоны? — прохрипел он. — Хотя нет, нет…
— Слушай мой приказ! — лейтенант заговорил преувеличенно жестко, и сержант замолчал, лицо его приобрело почти разумное выражение. — Они попробуют прорваться к одной из машин, а мы с тобой будем их прикрывать… Ясно?
Донесшаяся откуда-то сверху очередь оповестила о том, что в здании еще есть люди.
— Да! — сержант выплюнул это слово. — Мы покажем этим демонам! Я уже сбил четыре этих летающих штуки, что кружили над площадью!
— Вперед, — лейтенант повернулся, и Роберт удивился, до чего же серое у него лицо — точно старая бумага. — Выбирайтесь по одному, ползком, лезьте в машину и рвите отсюда. На Земле должны узнать, что тут творится…
— Эй, я с вами! — сказал полицейский из-за колонны.
— Идите! — повторил лейтенант с нажимом. — О нас не беспокойтесь! Этот парень безумен, а я буду только обузой…
— За мной! — Фолли упал на живот.
Опускаясь на пол, Роберт угодил рукой в лужу чего-то липкого, а когда понял, что это кровь, судорожно сглотнул. Пополз вслед за сержантом, позади слышал тяжелое дыхание О'Доннела.
Двигаясь точно улитки, миновали завал из тел и оказались на улице.
— Давай, сержант, покажем им! — донесся голос лейтенанта, и дружно застрекотали четыре автомата.
В ответ к обугленному проему, оставшемуся от дверей, со всех сторон полетели шары синего пламени, сквозь дым ударил тонкий луч снайперского оружия, потом еще один.
Роберт полз, ощущая, что в легких хрипит сильнее и сильнее, а автомат в руке начинает весить не меньше тонны. В горле першило, а мостовая казалась шершавой, точно наждак.
— Вот этот джип подойдет! — сказал Фолли, останавливаясь. — Стоит удачно…
Выбранная сержантом машина располагалась в крайнем ряду, а носом смотрела в сторону пустынной улочки.
— Давай, Крауч, вперед, — сказал О'Доннел. — Тебе за руль садиться.
— Мне?