Игрушки - Нил Макмагон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Куда это? — спросил я из багажника. — Просвети меня, а то здесь жутко темно.
— В Канаду.
— О нет!
До Канады было не меньше четырехсот миль. Я попытался выпрямиться, но стукнулся головой о крышку.
— Ты что, хочешь, чтобы я торчал здесь еще полтора часа? — заорал я.
— Боюсь, что дольше. Извини. Сначала мы доберемся да границы, потом отправимся в Нью-Ванкувер. Там везде полно машин. И полиции.
— Я могу в один момент разворотить этот чертов багажник, — предупредил я. — Не искушай меня.
— Отлично, сделай это — и угробишь нас обоих. Помнишь, я говорила, что ты можешь натворить глупостей?
Я снова опустился на пол. Конечно, она была права. Несколько минут мы ехали молча. Надо отдать ей должное, водила она прекрасно. На поворотах чувствовалось, что мы несемся почти на полной скорости.
— Поверь, я тоже любила твоих родителей, — заговорила она снова. — Возможно, я кажусь тебе бессердечной, но сейчас у нас нет времени предаваться горю.
Это напомнило мне о том, что родители Люси тоже погибли от рук элитов. Их убило это чудовище, Джакс Мур. Мой бывший босс. И босс Лизбет. Или кем он там еще приходился моей жене?
Я невольно застонал.
— Объясни мне, как все это могло случиться? Я хочу сказать — вообще с людьми?
— Начнем с того, что люди сами все начали, — заговорила Люси. — Элиты остановили экологическую катастрофу, но теперь хотят устроить кое-что похуже. Все, что им нужно, — это стерильная чистота и порядок. Они сами не понимают, насколько ограничены и уязвимы: у них практически нет воображения. Их мозг начинен компьютерами, поэтому они всегда поступают слишком рационально, не зная, что такое творческая свобода или риск. Ты, наверное, не в курсе, что даже их машины придумывают не элиты. Их способностей хватает только на то, чтобы использовать людей-ученых.
Я в жизни не слышал ни о чем подобном — наверно, эта информация была строго секретной. Но решил промолчать. В том безумном мире, к которому мне теперь приходилось привыкать, ее слова звучали вполне логично.
— Это единственная мысль, которая меня хоть как-то утешает, — продолжала Люси. — Если люди исчезнут, элиты скоро помрут со скуки. Смешно, правда?
Я попытался поудобнее устроиться в багажнике, хотя это было совсем не легко. Но гораздо сильнее меня мучили недавние воспоминания. Смерть родителей, которую я снова и снова прокручивал в голове. Лизбет и дочки. Смогу ли я когда-нибудь с ними увидеться? И этот чертов Джакс Мур со своей сигарой.
— Не знал, что ты в веселом настроении, — пробормотал я.
Мне-то точно было не до смеха.
— Помнишь, когда тебе было пять, ты играл с одной маленькой девочкой?
Ее голос неожиданно смягчился.
Я нахмурился — вопрос был странный. Но попытался вспомнить.
— Играл во что? — спросил я. — Напомни.
— Это было на пляже, у дома твоих родителей. Она искала в песке камешки и приносила тебе, а ты строил из них замок. Камни каждый день были новые, и замки тоже. Эта игра никогда не надоедала.
В памяти у меня что-то блеснуло. Какой-то белобрысый синеглазый карапуз бежал ко мне, зажав в обоих кулачках по паре камешков, потом зачарованно смотрел, как я возводил из них кривую стену или башню, грозившую вот-вот свалиться набок, и мчался за новой порцией камней.
— Так это была ты? — спросил я. — Та забавная крошка?
— Да, Хэйз, это была я. Знаешь, я по тебе с ума сходила. Когда тебе было пять.
Глава 52
К сожалению, лирическое отступление было недолгим. Неудивительно, если вспомнить, что план президента Джаклина мог заработать в любой момент. Час спустя Люси выпрыгнула из машины и подбежала к двум хмурым пилотам, которые забирались в стоявший у ангара самолет. Мы находились в маленьком частном аэропорту на окраине Нью-Ванкувера, где курсировали только специальные лайнеры для крупных бизнесменов и высокопоставленных военных, имевших допуск в людские резервации.
Я все еще лежал в багажнике, подглядывая сквозь щель под приоткрытой крышкой.
— Эй, парни, не подбросите девчонку? — крикнула она на бегу.
Пилоты обернулись и удивленно уставились на нее. Пока они были заняты Люси, я потихоньку вылез из машины и стал обходить их сзади.
— Куда направляешься, красотка? — спросил старший из мужчин.
Люси остановилась, уперев руки в бедра, две верхние пуговицы на ее блузке были расстегнуты. Фактор, который трудно игнорировать: Люси вообще было трудно игнорировать.
— Да мне без разницы. Подальше отсюда. Что скажете, капитан?
— Нам запрещено брать посторонних, — отчеканил тот, что был помладше.
Типичный военный: короткая стрижка, надменный вид, оценивающий взгляд.
— О, люди часто совершают всякие неожиданные поступки, — заметила Люси. — Так мне по крайней мере говорили.
Старший громко рассмеялся.
— Что, ищешь неприятностей?
— Скажем так — мне хочется поскорее отсюда смыться, а в кармане ни гроша. Я понятно объясняю?
— Вообще-то в кабине немного тесновато, но, возможно, нам удастся тебя втиснуть.
— Отлично. Я очень гибкая.
— Не уверен, что это правильно, — вмешался младший пилот с встревоженным видом. — У нас могут быть неприятности, Мэл. Разве нет?
— Да ладно, кому какое дело? — возразил его коллега, небрежно пожав плечами. — Всем плевать, кто вылетает из страны.
— Хотите осмотреть груз перед полетом? — спросила Люси.
Она весело улыбнулась и расстегнула еще две пуговицы.
Это окончательно сломило их сопротивление. Когда они шагнули к ней, я подскочил сзади, схватил обоих за волосы и стукнул их головами так, что они мигом отключились.
— Неплохо сработано, Хэйз, — с усмешкой одобрила Люси. — Но поведу все равно я.
Я не стал с ней спорить — по крайней мере сейчас. Как-никак она была «слишком важна», чтобы рисковать. Хотел бы я знать, что это значит.
— Пойду сообщу пассажирам, что маршрут немного изменился, — сказал я.
— Будь с ними повежливее, Хэйз.
— Само собой.
Мы оба поспешили в самолет: Люси нырнула в кабину, а я направился в пассажирский салон.
Глава 53
Будь вежливым, напомнил я себе. Хороший совет, особенно в наших обстоятельствах. Что ни говори, а мы угнали самолет.
К сожалению, трое высокопоставленных бизнесменов, сидевших в роскошном салоне: плюшевые диваны, полный бар, последние развлечения от «Тойз корпорейшн», — при моем появлении не пришли в восторг.
Я не мог их в этом винить. Они как раз начали знакомиться с двумя другими пассажирами: миловидными и прекрасно оснащенными женщинами-андроидами, которые только приступили к своим обязанностям, предлагая «кофе, чай или что-нибудь еще». Под «чем-нибудь еще» в данном случае подразумевались они сами.
— Что вы здесь делаете? — резко спросил меня старший из троих, видимо, их начальник. — Мы не заказывали мужских андроидов.
Он согнал с колен полураздетую женщину и встал, уставившись на меня с самоуверенным видом босса, привыкшего отдавать команды.
— Будь вежлив, Хэйз.
Я вытянулся в струнку и отдал честь.
— Я из Агентства перемен, — заявил я. — У меня важное задание.
У меня действительно было важное «задание» — найти в салоне что-нибудь похожее на оружие. Может, эти парни и не умели как следует драться, но они были не люди, а элиты, и я не мог напасть на них внезапно, как на тех пилотов.
— Нужно погрузить на борт прототип бомбы. Это опытная модель… для уничтожения людей. Не волнуйтесь, вам она ничем не угрожает. Приказ президента Джаклина.
Их враждебность мгновенно сменилась пониманием и интересом. Вот что значит правильный подход.
— Бомбу сейчас привезут, — добавил я, проходя в грузовой отсек, где хранились канистры с огнезащитной смесью.
Я взвесил одну из них на руках. Пожалуй, пойдет.
Самолет неожиданно тронулся с места и плавно заскользил по перрону. Старший из бизнесменов сразу насторожился.
— Дверь еще открыта! И если должны привезти бомбу, почему мы движемся?
— Чтобы вы летели с ветерком, — ответил я и с размаху заехал ему канистрой в челюсть.
Бизнесмена качнуло назад, я пихнул его в грудь ботинком, и он полетел, вопя и кувыркаясь, в открытую дверь. Не успел я опустить ногу, как на меня набросились двое других. Судя по слаженности их движений, когда-то они служили в армии.
Канистра все еще была у меня в руках, и я направил распылитель в их сторону. Через секунду оба были с ног до головы облеплены липким и вонючим гелем.