Человек из С.В.И.Н.Т.У.С.а и Р.О.Б.О.Т.а - Гарри Гаррисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Генри взглянул вверх. Прицепившись ногами и вися под потолком вниз головой, Генри-робот ковырял стену полоской стали. У Генри-оригинала закружилась голова, он прикрыл глаза и застонал.
– Мне нужен врач, – сказал он.
– Помощь сейчас придет, – крикнул робот и наконец проделал отверстие. Через несколько минут влетел наблюдатель и сел на пол возле Генри. Он был похож на птицу и блестел. Робот выжидающе жужжал, пока в его задней части открывался маленький люк. Робот-Генри внезапно спрыгнул со стены и, задребезжав, побежал к коллеге. Он вытащил из его люка пакет, а наблюдатель немедленно взлетел и исчез.
– Аптечка, – сказал робот. – Я буду лечить ваши раны.
– Сначала сними боль, – сказал Генри. – А потом объяснись.
Работа была выполнена немедленно. Смазывая синяки мазью, робот начал рассказывать:
– Остановить ваших противников мне не удалось. Но я смог предотвратить вашу смерть, выведя их оружие из строя. Я рассудил, что вас должны доставить сюда, откуда, по их мнению, вы сбежали, и я оказался прав.
– А если бы ты ошибся?
– Я просчитал все варианты, – с механической самоуверенностью заявил компьютер. – Тяжелые машины уже в пути. – Самодовольство робота объяснялось тем, что его тяжелые машины – боевые роботы – имели на борту атомное оружие.
Генри зашевелился и сел, не испытывая больше головокружения.
– Мы должны немедленно покинуть это место, – заявил Сергеев, сжимая пальцы так, как будто они кого-то душили.
– Согласен. Мы, несомненно, больше ничего не сможем сделать, находясь здесь на цепи. Но потерпите, дайте мне несколько секунд, чтобы собраться с силами.
– Десять минут, не больше, – Сергеев начал расхаживать по комнате, поглядывая на часы.
– Вы щедрый человек, командор. Как, должно быть, любили вас ваши подчиненные…
– Возможно, но они никогда не говорили мне об этом. Мне вполне хватало того, что они повиновались моим приказам.
– Вы никогда не смогли бы подобрать экипаж на этой планете. За всю мою жизнь я еще ни разу не сталкивался с такими недоверчивыми твердолобыми людьми. Дети их выглядят совершенно нормальными, женщины тоже, если паранджа может быть нормальной. Но мужчины! Вероломны, подозрительны, смертельно опасны – выбирай любую формулировку. Вероятно, на Форбургере были правы, когда говорили, что здесь развилась извращенная, псевдопограничная культура силы и убийства. Эта проблема не имеет простого решения. Их образ жизни уже укоренился, а изменить все общество почти невозможно.
– А зачем изменять? Просто уйти! Пусть себе живут со своими коровами, пылью и стрельбой. Они сумасшедшие, все сумасшедшие!..
Глаза Генри внезапно загорелись.
– Как вы сказали?
– Вы что, глухой? Сумасшедшие. А теперь убираемся отсюда, наше время истекло.
Генри медленно встал на ноги и пошатнулся.
– Может быть, если они все умственно больны, то этим объясняется многое. Возможно, я ошибаюсь…
– Не наседайте, пожалуйста, командор, – сказал Генри-робот, становясь между своим хозяином и разгневанным представителем Галактической Переписи, который наступал на Генри.
– Командор, успокойтесь, – сказал Генри и снова взял дело в свои руки. – Корабль, я полагаю, ты можешь извлечь нас отсюда?
– Пустячное дело, – сказал робот, нагнувшись над окованной лодыжкой Генри, а затем Сергеева. Они последовали за роботом к двери, которую он просто выбил. Мужчины перешагнули через обломки и прошли через главный зал к внешней двери.
– Ему не удастся так же легко вышибить и эту дверь, – сказал Сергеев, указывая на толстые стальные прутья.
– Будьте любезны отойти в сторону, – произнес робот, и, когда они отошли, дверь разлетелась бесформенными кусками металла. Генри и командор вышли наружу и увидели массивного робота с энергопушкой, установленной на месте головы (глаза и рот были на животе).
– Вам необходимо быстрее уйти отсюда, – посоветовал робот. – Ваше бегство уже подняло тревогу, и, кажется, все мужчины в городе проснулись и сбегаются сюда.
Роботы и люди бросились бежать сквозь кромешный мрак. Тучи закрыли луну и звезды, а слагтерийцы не освещали улицы своего города. Вовремя предупрежденные «жучками» и наблюдателями, они свернули в боковую улицу и сумели избежать встречи с группой машин.
От света фар и ручных фонарей вокруг их корабля было светло как днем. Когда они наконец добрались до космопорта, Генри пригнулся и ткнул пальцем ближайшего робота.
– Не притворяйся, что ты не знал об этом. Может, ты оставил эту доброжелательно настроенную группу в качестве маленького сюрприза?
– Нет. Я информировал бы вас об этом, если бы не был озабочен вашим моральным состоянием. Я знал, что новость о том, что корабль окружен, может огорчить вас, а следовательно, помешать действовать разумно.
– Вот я тебе сейчас дам разумно! – крикнул Сергеев и пнул робота ногой, но ничего, кроме жгучей боли в ноге, не получил.
– Как мы попадем на корабль? – спросил Генри.
– Идите за мной, – сказал робот. – Захороненный корабль Сергеева находится вне кольца охраны. Я прорыл второй туннель под охраняемой площадью. Вы можете пойти этим путем.
– У нас нет выбора. Пойдемте, командор.
Свет был ярким, и последнюю сотню метров им пришлось проползти на животе. Они устали, вымазались в грязи и вымокли, когда вкатились в водосточную канаву.
– Прибыли, – сказал Генри-робот. – Если вы подождете несколько минут, туннель будет выведен прямо сюда, к нам, а пока я прошу соблюдать полную тишину, так как в этом направлении движется вооруженный человек.
– Мы можем захватить его, не вызывая тревоги?
– Это возможно. Пожалуйста, соблюдайте тишину.
Только они успели прилечь за грязным откосом канавы, как послышались приближающиеся шаги, и на фоне ослепительного сияния прожекторов возникла темная фигура. Человек держал в руке пистолет, но ничего в темноте не видел, как ни всматривался. Генри-робот метнулся вперед и схватил человека за лодыжки. Прежде чем тот успел закричать или пустить в ход оружие, он оказался в канаве. Генри сильно ударил его в подбородок. Человек согнулся и рухнул на землю. Генри радостно прошептал:
– Наш старый приятель шериф! Я и не мог ожидать такого подарка!
Под землей раздался громыхающий лязг, и над поверхностью появился вращающийся наконечник бура. Через несколько секунд из отверстия вылез и остановился робот-бурильщик.
– Быстро в туннель, – поторопил Генри-робот. – Я потащу шерифа сзади вас. Должен предупредить, что этот туннель не укреплен и выдержит только три-четыре минуты.
– Черт бы побрал тебя и твои дешевые туннели! – крикнул Генри, ныряя в нору.
Глава 11
Путешествие оказалось не из веселых. Свод туннеля царапал спину Генри, когда они пробирались по нему на четвереньках. Внутри было темно и душно, а Генри уже устал от ползания в темноте. Казалось, путешествию не будет конца. Генри явственно чувствовал многотонный вес породы над головой и был уверен, что не доползет.
Потом туннель повернул, выровнялся, и впереди показался свет. Последним усилием Генри добрался до входа в укрепленный туннель и ввалился в него. Ожидающий в туннеле робот стряхнул грязь с одежды хозяина, а затем выдернул из отверстия командора, как пробку из бутылки. Генри-робот с шерифом наполовину вылезли из туннеля, когда тот обвалился. Пока роботы откапывали шерифа, мужчины сидели в изнеможении.
– Я подумал, что вы, возможно, захотите холодного пива, – сказал другой робот, появляясь из соединительного туннеля с подносом, на котором стояли две заиндевевшие бутылки пива. – Как вы думаете, командор присоединится к вам?
Командор Сергеев что-то невнятно пробормотал, наклонился и схватил бутылку. Он отбил горлышко, поднес бутылку к губам и наполовину опустошил ее, прежде чем остановился перевести дух. Генри выпил свою бутылку не спеша, маленькими глоточками.
– Ваш корабль вон там, командор, – сказал он Сергееву. – Захоронен, но цел и невредим. Может быть, вы присоединитесь ко мне, пока мы извлечем его?
Отдых, пиво и свобода значительно улучшили настроение командора.
– Счастлив буду побыть с вами. Мне кажется, я на всю свою жизнь набегался под землей.
– Я не сумел бы сказать точнее.
Они, охая, встали и пошли по туннелю к кораблю Генри.
Он сидел в кресле, поджав ноги, и читал письменный доклад компьютера, жуя сандвич, когда к нему присоединился Сергеев.
– Садитесь и заказывайте, что вам нравится, командор, – сказал Генри, кивая в сторону кресла. – Я рад видеть, что вам удалось найти одежду вашего размера.
– Размер – да, но не материал. Я не нашел ничего, кроме отвратительной клетчатой ткани, из которой сшита ваша одежда. – Сергеев внимательно просмотрел меню, поданное ему роботом. – А что это за доклад вы читаете?
– Разгадка тайны этой планеты. У шерифа в крови избыточное количество ДМПИ, или тараксеина, как иначе называют это вещество. Анализы указали на его источник.