Ночь в Лиссабоне. Тени в раю - Эрих Мария Ремарк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
35
Фисташковое и лимонное (англ.).
36
«Послеполуденный отдых фавна» (франц.) — произведение французского композитора Дебюсси.
37
Дорогая (англ.).
38
Любовь с первого взгляда (франц.).
39
Любовь (исп. и франц.).
40
Равик — герой романа Ремарка «Триумфальная арка».
41
Смотри-ка (франц.).
42
Согласна (франц.).
43
Давайте скорее, скорее! (франц.).
44
«Хауз Фатерланд» — фешенебельный берлинский ресторан в веймарской Германии.
45
Имеется в виду корабль, на котором прибыли первые поселенцы в Америку.
46
Хандра? (франц.).
47
Прошли эти времена (итал.).
48
Известный персонаж ковбойских фильмов.
49
Тевтонская ярость (лат.).
50
Искатель талантов (англ.) — специальная должность в кинопромышленности США.
51
Папочка (англ.).
52
Дорогуша (англ.).
53
Детка (англ.).
54
Понемногу, не торопясь (франц.).
55
Прощай (франц.).
56
Вот так-то (франц.).
57
Острое словцо (франц.).
58
Добрый вечер (исп.).
59
«Голубка» — популярная испанская песня.