Башни Полуночи - Роберт Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Моргейз повернулась к Перрину. "Вы можете говорить."
Перрин медленно встал. "Эти двое говорят правду, Моргейз. Примерно так, как было на самом деле."
"Примерно?" спросила Моргейз.
"Он почти прав."
- Ваша вина или или невиновность висит на этом "почти", лорд Айбара. Это - мера, на основании которой Вас будут судить.
Перрин кивнул.
- Пусть так. Скажите мне кое-что, Ваша милость. Когда Вы судите кого-нибудь как сейчас, пытаетесь ли Вы понять их составные части?
Она нахмурилась.
- Что?
- Мой мастер, человек, который обучал меня как кузнеца, преподал мне важный урок. Чтобы создать что-нибудь, ты должен понять это. А чтобы понять это, ты должен знать, из чего оно состоит. - Прохладный ветер дул сквозь шатер, ероша плащи. Это сливалось с тихими звуками, идущими с равнин снаружи - люди шевелились в своих доспехах, и лошади били копытами, покашливания и редкие шепотки, когда его слова были переданы по рядам.
- Я сумел увидеть кое-что в последнее время, - сказал Перрин. - Люди сделаны из множества различных кусочков. Из каких - зависит от положения, в которое вы их поставите. Я приложил руку к убийству двух этих людей. Но чтобы понять, Вы должны увидеть те части, из которых я состою.
Он встретился глазами с Галадом.Молодой капитан Белоплащник стоял с прямой спиной, сложив сзади руки. Перрину было жаль, что он не мог уловить запах человека.
Перрин повернулся к Моргейз. "Я могу говорить с волками. Я слышу их голоса в моей голове. Я знаю, что это звучит как признание сумасшедшим, но я подозреваю, что многие в моем лагере, кто это услышат, не будут удивлены. Со временем, я могу доказать это Вам, на примере некоторых местных волков".
"В этом нет необходимости", сказала Моргейз. От нее пахло страхом. Шепот из армий становился все громче. Он уловил запах Фэйли. Тревожный.
"Это что я могу делать", сказал Перрин. "Это такая же часть меня, как и ковка железа. Как и мое руководство людьми. Если вы собираетесь судить на меня из-за этого, вы должны понимать это".
"Ты копаешь свою собственную могилу, Айбара," сказал Борнхальд,поднимаясь и приободряясь. "Наш Лорд Капитан Коммандор говорил,что он не может доказать,что ты Друг Темного, пока здесь ты не предоставил нам факты!"
"Это не делает меня другом Темного", ответил Перрин.
"Цель этого суда", твердо сказала Моргейз, "не судить, за эти утверждения. Мы будем определять виновность Айбара за гибель этих двух людей, и ничего больше. Вы можете сесть, чадо Борнхалд".
Борнхалд сел с сердитым выражением.
"Я все еще не слышала вашей защиты, лорд Айбара," сказала Моргейз.
"Я потому сказал вам об этом, чтобы показать вам, что волки были моими друзьями." Он глубоко вздохнул. "В ту ночь в Андоре... Все было ужасно, как Байар рассказывал. Мы все боялись. Белоплащники боялись волков, волки боялись огня и угрожающих движений, которые делали люди, и я боялся мира вокруг меня. Я никогда не был вне Двуречья до этого, и не понимал, почему я услышал волков в своей голове.
Ну, все это не является оправданием, и я не это имею в виду, что это только часть. Я убил этих людей, но они напали на моих друзей. Когда человек идет охотится за волчьей шкурой, волки защищаются. "Он остановился. Им нужна вся правда."Честно говоря, ваша милость, я был не в состоянии контролировать себя. Я был готов сдаться. Но с волками в моей голове. ... Я чувствовал их боль. Когда белоплащник убил моего друга, и я должен был бороться. Я бы сделал то же самое для защиты фермеров подвергающихся преследованию со стороны солдат.
"Ты создание тени!" прокричал Борнхолд, снова вскакивая. "Твоя ложь оскорбление мертвых!"
Перрин повернулся к мужчине,задержав на нем свой взгляд. Палатка погрузилась в тишину , и Перрин мог ощущать повисшее в воздухе напряжение. "Ты никогда не понимал, что некоторые отлечаются от тебя, Борнхальд?" спросил Перрин. "Пытался ли ты когда-нибудь подумать, на что это похоже - быть кем-то другим? Если бы ты мог видеть через эти мои золотые глаза, ты посчитал бы мир другим местом"
Борнхолд открыл рот, как бы собираясь выплюнуть другой оскорбление, но облизал губы, как будто они вдруг стали сухими. "Вы убили моего отца", сказал он наконец.
«Протрубили в рог Валир», сказал Перрин, «Возрожденный Дракон боролся с Ишамаэлем в небе. Армия Артура Ястребиное Крыло возвратилась к тем берегам, чтобы сражаться. Да, я был в Фалме. Я ехал на войну вместе с героями Рога, наряду с Ястребиным Крылом, сражаясь с Шончан. Я воевал на одной стороне, с твоим отцом, Борнхолд. Я сказал, что он был хорошим человеком, и он им был. Он сражался смело. Он умер мужественно ".
Аудитория была так тиха, что они казались статуями. Никто не двинулся. Борнхальд открыл рот, чтобы сновавозразить, но затем закрыл его.
-Я клянусь, - сказал Перрин.
-Клянусь Светом, надеждой на спасение и возрождение, Клянусь, что Я не убивал твоего отца.
Борнхальд смотрел Перрину в глаза, и выглядел ошеломленным.
"Не слушай его, Дейн," сказал Байар. Его запах был сильным, сильнее, чем у кого-либо в шатре. Взбешенный, похожий на гнилое мясо. "Он убил твоего отца."
Галад все ещё стоял, наблюдая за перепалкой. "Я никогда не понимал, как ты узнал об этом, Чадо Байар. Что ты видел? Я должен спросить, ведь мы проводим суд."
"Это не то, что я видел, Лорд Капитан," сказад Байар. "Но что я знаю. Как ещё можно объяснить, что он выжил, а легион нет! Твой отец был доблестным воином, Борнхальд. Он бы никогда не пал перед Шончан!"
"Это глупость," сказал Галад. "Шончан разбивали нас снова и снова. Даже хороший человек может пасть в битве."
"Я видел Златоокого там," сказал Байар, показывая на Перрина. "Сражающегося рядом с призраками! Созданиями зла!"
"герои Рога, Байар," сказал Перрин. "Может ты не видел, что мы сражались на стороне Белоплащников?"
"Казалост,что так," иступленно сказал Байар. "Точно так же казалось, что ты защищал людей в Двуречье. Но я вижк тебя насквозь, Отродье Тени! С того момента, как встретил тебя!"
"Поэтому ты сказал мне убегать?" сказал Перрин тихо. "Когда я был заключен в палатке старшего Лорда Борнхальда, после моего пленения. Ты дал мне острый камень, чтобы разрезать мои путы и сказал мне, что, если бы я убежал, никто бы меня не преследовал."
Байар замер. Он, казалось, забыл об этом до этого момента.
- Ты хотел, чтобы я попробовал сбежать, произнёс Перрин, - тогда ты мог бы убить меня. Ты очень сильно хотел, чтобы я и Эгвейн умерли.
- Это так, Чадо Байар?, спросил Галад.
Байар запнулся. - Конечно... конечно нет, я.... Внезапно он повернулся к Моргейз, сидящей в простом кресле судьи. - Здесь не меня судя, а его! Ты услышала обе стороны. Суди, женщина!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});