Синяя летопись - Гой-лоцава Шоннупэл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
43
Атиша был современником царя Наяпалы из династии Пала (ок. 1040-1055). - См.: Ray. Dynastic History of Northern India. Calcutta, 1931. v. l, p. 327.
44
Hackin J. Formulaire Sanscrit-Tibetain. Paris, 1924, p. 71; Bacot J., Thomas F. W., Toussaint Ch. Documents de Touen-houang. Paris, 1940--1946, p. 10, 30, 88.
45
History of Buddhism. Transl. by E. Obermiller, II, p. 196. См. также: «Цзинь Тан-Шу», гл. 196, л. 12б: «Цзан-пу (цэнпо), который умер в четвертом месяце 13 года Чэн-юань (797 г.), наследовал его старший сын, умерший через год, а затем второй сын взошел на трон».
46
rGyal-rabs Bon-gyi 'byun-gnas. Ed. S. Ch. Das, Calcutta, 1915, p. 28; см. также хронику № 249 в кн.: Bacot J., Thomas F. W., Toussaint Ch. Documents..., p. 82, 89.
47
Позднеев A. M. Эрдэни-йин эрике. СПб., 1883.
48
Pelliot P. Le Cycle sexagenaire dans la chronologie tibetaine. J. Asiatique, 1913, may-june, p. 633-667; Stael-Holstein A. On the Sexagenary Cycle of the Tibetans. Monumenta Serica. Peiping, 1935, vol. 1, fasc. 2.
49
Санскритский текст «Трикаястава» по амдоскому изданию «Deb-ther sNgon-po» впервые был опубликован бароном А. фон Сталь-Гольштейном в статье: «Bemerkungen zum Trikayasattva». Bull. l'Acad. Imp. Sci. SPb., 1911, N 11, p. 837-845. Тибетский перевод стиха имеется в Данжуре (bsTan-'gyur. bsTod-tshogs, N 1123). Проф. С. Леви реконструировал санскритский текст «Трикаястава» в статье. S. Levi. Revue de l'histore des Religions, Paris, 1886. vol. 34. p 17-21. Вышеприведенные шлоки имеются в «Секоддеше» Надапады (Наропы)-См.: Gaekwad's Oriental Series, 1941, vol. 40, p. 57 (ed. by Mario E. Carrelli).
50
Тибетский перевод этих шлок приведен Будоном Ринпоче в его сочинении «dBang-mdo'i rnam-bshad» (Bu-ston. gSung-'bum, т. 3 (Ga), л. 46а). Перевод соответствует тому, что дает Гой-лоцава.
51
G, 'DUL,t. III (Ga), л. 420б.
52
MV. ed. Sakaki, № 6648.
53
G, 'DUL, т. III (Ba) л. 1а. История Гаутамы подробно рассказана в «Padma'i bka'-thang», л. 33а. - См. также «La-dwags rgyal-rabs». A. H. Francke. Antiquities of Indian Tibet, II, p. 25-72. Rockhill. The Life of Buddha, p. 10.
54
А. Н. Francke. Antiquities of Indian Tibet, II, p. 73. Rockhill. The Life of the Buddha, p. 11.
55
Mahavamsa, ed. Geiger, p. 14, 20.
56
sPag-bsam 'khrid-shinng, л. 213a.
57
D, NG, № 4086. - De la V. Poussin. Bouddhisme. Etudes et Materiaux, II. Bruxeloes, 1919, p. 320.
58
В данном тексте, л. 8а-Нэчжиг.
59
MV, № 2900 переводит rTogs-pa как Будда. Имена царей могут также быть Махабуддха и Буддхасена.
60
Согласно Дост. Гэндуну Чойпэлу, Ганцам - это синоним Танлабара, что обычно переводят как Дханваитари.
61
gNas-'jug; в данном тексте л. 9б -gNas-'Jig.
62
Каранапраджняпти. - D, NG, № 4087.
63
ja-sa-монг. ясак; здесь используется в смысле благословения.
64
Автор «Синей Летописи» следует обычной хронологии, принятой в Китае и Японии (1027-947 гг. до н.э.).
65
Считается, что Мара, или bDud, имеет два знамени: одно развевается во время успешных действий, а другое-во время опасности.
66
D, DBUMA, № 3897; в нартанском Данжуре эта цитата находится в т. 128, л. 252а-252б.
67
Название белого камня в Обители 33-х богов. Другие формы того же имени: A-rmo-li-ga'i rdo-leb ~ A-mo-li-ga ~ A-mo-long-ga ~ A-mo-li-ka. - См.: Собрание сочинений Миларэпы, л. 2б.
68
gLang-po-che Pe-ri-le-ya'i nags; Парилейякавана-слоновый лес на некотором расстоянии от города Каушамби.
69
См.: MV, № 3377.
70
Dzwa-li-ni'i brags-phrug, также называется 'Bar-ba'i phug.
71
«Ланкаватара-вритти» и «Ланкаватара-нама-махаянасутра-вритти-татхагатахридая-аламкара-нама». - D, MDO, № 4018 и 4019: но этого отрывка в них не найдено. Вероятно, его можно найти в комментарии, не включенном в Данжур.
72
Thur-ma-кусочек дерева величиной с безымянный палец, использовавшийся при счете и голосовании в древних буддийских вихарах. - См.: Записки о западных странах, пер. С. Била, с. 182.
73
rung-bama-yin-pa'igzhi bcu. - Bu-ston. History of Buddhism, transl. by E. Obermi1er. 1932, II, p. 91; Будон. Сунбум, т. 24 /Йа/, л. 86б.
74
Сумагадхавадана. - G, MDO, № 346.
75
Здесь под словом «царь», вероятно, имеется в виду сангхараджа, т.е. глава монашеской общины.
76
Сравн.: Taranatha's Ceschichte d. Buddhismus, p. 271.
77
Сравн.: MV, № 9080.
78
Мадхьямака-хридая-вритти-таркаджвала. - sNar-thang, D, MDO, т. 19 (Dza), л. 155б-164a; D, dbU-MA, № 3856.
79
Таковых четыре: блуд, воровство, отнятие жизни и ложное заявление об обладании архатством или любым другим сверхъестественным даром. - См.: R. C. Childers. A Dictionary of the Pali Language, p. 333.
80
Этот текст сейчас хранится в Шалу-гончене в Цане. Устное сообщение Дост. Гэндуна Чойпэла.
81
Самаябхедавьюхачакра. - sNar-thang, D, MDO, т. 40 (U), л. 175а-1636.
82
Самаябхедапарачана-чакра-никаябхедападешанасамграха-нама. - D, 'DUL, № 4140.
83
Бхикшу-варшагра-приччха. - D, 'DUL, № 4133. Эта цитата имеется на л. 284б-285а, т. 40 (U), MDO нартанского Данжура. Согласно тибетским