«Химия и жизнь». Фантастика и детектив. 1975-1984 - Кир Булычев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шут мягко отпрыгнул в сторону, отрок ударился в стену и упал, заняв место шута у стены, — такой же кучей тряпья. Горбун вытер тонкое лезвие стилета, проговорил, словно извиняясь:
— Он мне не чета… я у сарацинов научился.
— Я не могу больше, — сказала Анна. — Я больше не могу…
— Жестокое время, — сказал шут. — Наверно, не было еще такого жестокого века, и я жесток… Но я не подл. Понимаешь, я не подл! Я защищаюсь, но не предаю…
Шут подошел к открытому люку и остановился так, что изнутри его было трудно увидеть.
— Будет ли лучшее время? — спросил он сам у себя, глядя вниз. — Будет ли доброе время, или всадники смерти уже скачут по нашей земле?
— Будет, — сказала Анна. — Обязательно должно быть.
Но шут не ответил, Анна почувствовала, как напряглись его плечи и короткая шея. Она сделала шаг вперед, заглянула вниз в подвал. Роман приник к потайной двери, прислушиваясь. Кин сзади.
— Отойди, — отмахнулся от него Роман.
Кин послушно отступил на несколько шагов.
В дверь ударили два раза. Потом еще три раза.
— Я так и знал! — прошептал шут. — Я знал… Надо было бежать к князю!
Роман отодвинул засов, и тяжелая дверь отворилась.
В проходе стоял рыцарь Фридрих. Кольчуга прикрыта серым плащом, меч обнажен.
Роман отошел в сторону.
Рыцарь Фридрих спросил:
— Все в порядке?
— Да, — сказал Роман. — Скорее. Как там у ворот?
— Скоро падут, сказал Фридркх. — Скоро.
Он шагнул обратно в темный проход и крикнул что-то по-немецки.
Вдруг шут взвизгнул, как раненое животное, и прыгнул вниз, минуя лестницу, с двухметровой высоты, и следующим прыжком он был уже у двери, стараясь дотянуться до засова.
Роман первым сообразил, в чем дело, и схватился за рукоять меча, и Анне показалось, что он неестественно медленно вынимает меч и шут так же плавно, как в замедленной съемке, оборачивается, так и не успев закрыть дверь, и в руке у него блестит стилет…
— Кин! — отчаянно крикнула Анна. — Не тот!
Кин обернулся к ней. Глаза кочевника сошлись в щелочки. Голос его был тих, но страшен, — и не подчиниться нельзя:
— Уходи немедленно.
Анна сделала шаг по лестнице. Главное сейчас было — объяснить Кину…
— Нажми присоску! Погубишь все!
Анна стояла в маленькой комнате теткиного дома. Она держалась за голову, жмурясь от света, и Жюль, склонившийся над пультом, кричал ей, не оборачиваясь:
— Шаг в сторону! Выйди из поля!
Анна послушно шагнула — голова кружилась, она увидела перед глазами шар, как окно в подвал.
Маленький, слишком маленький в шаре шут боролся с Романом, и рука его, зажатая в тиске Романовой руки, дергалась, сжимая стилет. Свободной рукой Роман старался достать свой меч и кричал что-то, но Анна не слышала слов.
— Не тот, — сказала она. — Не тот!
Шут извернулся, и Анна увидела, как стилет исчез в боку боярина Романа, и тот начал оседать, не отпуская шута. В подвал лезли один за другим немецкие ратники. Рыцарь Фридрих занес свой меч… И мелькнул тенью Кин…
— Не тот! — успела еще раз крикнуть Анна.
В тот же момент из шара исчезли двое: Кин и шут.
Меч Фридриха разрубил воздух. И, отбросив его, рыцарь опустился на колени над телом Романа, сделав знак своим, чтобы они бежали наверх. И ратники один за другим начали подниматься по лестнице — шустро и ловко…
Шар погас.
— Все, — сказал Жюль.
— Они где? — спросила Анна.
— Они прошли сквозь нас. Они уже там, дома… Ты не представляешь, как я устал.
— Я тоже, — сказала Анна. — Я тоже устала. — Ей было очень грустно.
— Ты уверен, что он забрал Акиплешу?
— Ты же видела, — сказал Жюль. Он поднял пульт и уложил его в чемодан.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
28.⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Анна проснулась, когда солнце уже склонялось к закату. В комнате было жарко, над забытой чашкой со сладким кофе кружились осы. В комнате стоял дед Геннадий.
— Прости, — сказал он. — Я уж стучал, стучал, дверь открыта, а ты не отзываешься. У нас в деревне не то что в городе, у нас проще. Дверь открыта, я и зашел.
— Ничего, — сказала Анна, — спуская ноги с дивана. Зашуршала парча.
Анна бросила взгляд на себя: еще бы, ведь она так и осталась в платье польской княжны Магдалены, племянницы короля Лешко Белого.
— Это в Москве так носят? — спросил дед Геннадий.
Анне показалось, что он посмеивается над ней. Она встала и выглянула в прихожую. Там было пусто и чисто. Дверь в холодную горницу распахнута настежь. И там пусто. Кровать аккуратно застелена. Дед Геннадий плелся следом за ней.
— Уехали, значит? — сказал он.
— Уехали, — сказала Анна.
— А я тебе на память принес. Из музея.
Он вытащил из глубокого кармана плаща медную голову льва с кольцом в пасти.
— Спасибо, дедушка, — сказала Анна. — Они в самом деле были оттуда?
— Мне-то откуда знать? Были бы люди хорошие.
Анна вернулась в большую комнату. За открытым окном был виден крутой холм. У ручья паслась гнедая кобыла Клеопатра.
— Грехи наши тяжкие, — вздохнул дед. — Спешим, суетимся, путешествуем бог знает куда. А ведь это рискованно. Да, я тебе молочка принес. Парного. Будешь пить?
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
1980
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
№ 1
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Э. Винников, М. Мартин
Последняя охота
Снаружи царил чистый, острый, как нож, антарктический мороз. Убийственный мороз, он не раз доказывал, что не зря заслужил этот эпитет. Далекие айсберги черными силуэтами маячили на фоне неяркого полярного сияния. Вода мягко обтекала корпус катера, лишь осколки льда, ударяясь о борт, издавали странный музыкальный звук, словно кто-то ворошил груду битого стекла.
— Впереди чисто. — Клэр для убедительности щелкнула ногтем по экрану.
Пинкоски кивнул. Он стоял впереди, высунувшись по пояс, ветер и брызги стегали его по лицу, по длинным черным волосам. «Рорквал» делал пятьдесят узлов, приподнявшись над водой на подводных крыльях.
— Расстояние и скорость? — его слова, подобные жемчужинам, ибо расходовал он их скупо и редко, прозвучали неожиданно, и, взглянув на дисплей, я поспешно ответил:
— Уходит из зоны детектора А-6, зарегистрирован в зонах Б-13, Б-14. Дистанция тридцать