Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Современные любовные романы » Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер

Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер

Читать онлайн Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 85
Перейти на страницу:

— Теперь я выражаюсь мягче, так что не волнуйтесь, дамы.

— Все возможные ругательства я уже слышала от своих детей, — вздохнула Сюзанна.

— Не обольщайтесь.

Я улыбнулась и подняла руку:

— Хотите устроить соревнования по ругательствам?

— Без меня, — ответила Сюзанна, закончив набирать петли. Они были очень плотными. Даже удивительно, как у Сюзанны получалось перебрасывать петли с одной спицы на другую. Сюзанна вздохнула и повернулась ко мне, ожидая одобрения, словно только что совершила настоящий подвиг.

— Хорошо, — сказала я, наклонившись к ее работе.

— А мне нужна помощь, — простонала Колетта, глядя на свою спутанную пряжу.

За последние три года с чем мне только не приходилось сталкиваться. Я быстро исправила ошибку Колетты, снова показала, как набирать начальный ряд петель, и встала за ее спиной, чтобы убедиться, что Колетта все поняла. Если я так и буду вязать за нее, она ничему не научится. Колетта должна делать все сама.

— Я согласна с Сюзанной, — вздохнула Колетта спустя несколько минут. — Вязание только треплет нервы. А когда оно начнет расслаблять?

— Это приходит со временем, — отозвалась Аликс. — Вы просто вяжете и вдруг замечаете, что уже не считаете количество петель. Я начинала учиться вязать на одеяльце для ребенка. После каждого ряда я останавливала работу и проверяла, не сделала ли я больше или меньше петель, чем нужно. По сравнению с детским одеялом шаль, которую вяжете вы, намного легче.

Аликс права. Детское одеяло было смелым проектом. Я выбрала его потому, что его вязание занимало около десяти занятий. Начни я с чего-то меньшего, например салфетки, и на работу ушел бы всего один-два урока. Вязание одеяльца соответствовало указанному мною числу занятий.

— А для кого ты вяжешь шаль? — спросила я Сюзанну.

— Для мамы, — тут же ответила она. — После переезда в… в дом для престарелых она отлично себя чувствует. Лучше, чем я думала.

— Моя мама тоже живет в доме для престарелых, — сказала я. — Но должно быть, ты за нее волнуешься?

Мы с Маргарет навещали маму по очереди.

О случившемся с Джулией маме рассказывать не стали, чтобы не тревожить. Я боялась, мама может догадаться, что что-то не так, ведь Маргарет не приезжала к ней уже несколько дней. Однако мама словно ничего не замечала.

— Там вполне хорошо, — ответила Сюзанна. — Мы с мамой общаемся каждый день. — Она замолчала и, прикусив кончик языка, осторожно сделала накид на спицу. — У меня есть один хороший друг, который время от времени заезжает ко мне и рассказывает, как дела у мамы.

— Что бы мы делали без друзей, — заметила я и тут же поймала взгляд Аликс. Кажется, она успокоилась. — А ты, Аликс? Уже решила, кому подаришь свою шаль?

Аликс кивнула:

— Сначала я хотела оставить ее себе. Может, ее тепло поможет мне пережить эту свадьбу? — Аликс улыбнулась и, покачав головой, вернулась к вязанию. — Но теперь я хочу подарить шаль бабушке Джордана. Думаю, ей очень понравится, что я связала шаль специально для нее.

— Уверена, что понравится, — кивнула я. — А ты, Колетта?

Колетта не подняла головы.

— Наверное, я оставлю ее себе. Это звучит эгоистично?

— Вовсе нет, — заверила я.

Волшебство вязания на нас уже подействовало. Аликс пришла раздраженная по поводу своей свадьбы. Колетта нервничала и почему-то была в плохом настроении. Я беспокоилась за племянницу и Маргарет. На Сюзанну свалились заботы нового бизнеса. А теперь мы все расслабились, разговаривали, смеялись, вязали.

Нити пряжи связали нас.

Глава 7

Аликс Таунсенд

Закончив на сегодня, Аликс налила себе чашку кофе и села за стол в подсобке пекарни, закинув ноги на соседний стул. «Французское кафе» процветало, и Аликс нравилось думать, что в этом успехе есть и ее заслуга. Каждое утро ее свежеиспеченные булочки, пироги и печенье привлекали в кафе постоянных клиентов.

На кухню заглянула Молли, одна из официанток.

— Джордан пришел, — объявила она тоном, который говорил, что Аликс очень повезло встретить такого мужчину. Но Аликс и сама об этом прекрасно знала.

— Джордан? Здесь? Сейчас? — спросила она. Они с Джорданом договаривались встретиться только через час.

— Он выглядит, как Джордан, говорит, как Джордан, и ходит, как Джордан. Полагаю, это и есть Джордан.

— Молодец. — Аликс оценила шутку Молли и отсалютовала кофейной чашкой.

— Позвать его сюда?

Аликс кивнула, хотя и не понимала, что происходит. Если бы Джордан подождал час, как они изначально и планировали, она могла бы принять душ и переодеться. Теперь же Джордану придется взять Аликс с собой, в чем она есть, не говоря о дикой усталости.

Когда Джордан зашел в подсобку, Аликс указала на свободный стул. Джордан одной рукой подставил его к столу, в руке у него была банка кофе. Откинувшись на стуле, он улыбнулся.

— Я перепутала время? — спросила Аликс, хотя точно знала, что это не так.

— Нет. Я пришел раньше.

— Что-то случилось?

Джордан избегал смотреть ей в глаза.

— Ты уже смотрела папки? — тихо спросил он.

— Какие папки?

Однако Аликс прекрасно понимала, о чем говорит Джордан. Его мать принесла ей огромные папки с образцами свадебных приглашений. Аликс должна была их просмотреть и сделать выбор. И она действительно пыталась выбрать, но все, что ей нравилось, тут же отвергалось Жаклин или Сьюзен. Расстроенная Аликс к папкам больше не притрагивалась.

— Мама сказала, что приглашения нужно выбрать немедленно, потому что их пора заказывать.

Аликс пыталась не сорваться:

— Ты сам-то их видел?

— Нет, я занят в церкви и…

— Думаешь, я занята меньше? — крикнула Аликс, ее злость уже зажглась и искала выхода.

Джордан посмотрел Аликс в глаза:

— Аликс, послушай меня, я пришел сюда не ссориться. Мы очень заняты, с этим не поспоришь, но к свадьбе нужно подходить с серьезностью.

— Что я и делаю.

Если бы не усталость, она бы, пожалуй, не сорвалась сейчас.

— Я тоже, — сказал Джордан. — С моей стороны приглашениями занимаются все.

— Под всеми ты имеешь в виду свою мать.

— И Жаклин, — добавил Джордан.

— Тогда пусть они и выбирают! — в отчаянии снова выкрикнула Аликс, сжимая кулаки.

Но насчет Жаклин Джордан был прав. Она с таким рвением занималась предсвадебными хлопотами, что Аликс стала ее избегать. Любой разговор перетекал в обсуждение свадьбы. Жаклин даже наняла оркестр из десяти человек! А сегодня утром она с кем-то договаривалась о том, чтобы в определенный момент выпустить в небо белых голубей. Голуби? Затею с птицами, которые оглушительно хлопают крыльями и гадят, Аликс считала по меньшей мере глупой. Был даже разговор о коляске, запряженной лошадью, на которой новобрачные отправились бы из церкви в загородный клуб. Причем эта идея все еще рассматривалась. Коляска! После всего этого Аликс было даже страшно думать о цветах и торте.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 85
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит