Под твоей защитой - Дженел Тейлор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Разве я вам говорила, что живу в Хьюстоне? Я что-то этого не помню.
– Вы сказали, что ваш отец там живет.
– Ах да… – Она действительно что-то упомянула об отце, когда Мэтт принялся распространяться о своей семье. Хантер, казалось, был абсолютно трезв, а она миновала обычную предельную норму, и это ее тревожило.
– И вы занимаетесь ресторанным бизнесом, – добавил он.
– Я собираюсь начать собственное дело. Как, по-вашему, я совершаю ошибку? Все говорят мне, что ресторанный бизнес слишком нестабилен. Рестораны открываются, а через месяц закрываются. Но у моего отца дела идут успешно, да и я проработала в этом бизнесе несколько лет.
– Думаю, что у вас все получится.
Его слова глубоко тронули ее, хотя она понимала, что с его стороны это всего лишь любезное замечание. Но ей так хотелось, чтобы хоть кто-нибудь поверил в нее, что, как ни смешно, она чуть было не заплакала. Чтобы скрыть смущение, она проглотила залпом больше половины стакана коктейля.
– Обычно я не пью так много, – заплетающимся языком пробормотала она. – Я знаю, что каждый пьяница на планете говорит то же самое, но в данном случае это правда. Извините. – Она осторожно поставила бокал на стол.
Хантеру хотелось наклониться и поцеловать ее. Ей незачем было говорить, что она обычно почти не пьет, это было и без того ясно как день.
– Незачем извиняться. С вами все в полном порядке. – Синие глаза с сомнением смотрели на него.
– Вы говорите это, чтобы успокоить меня. – Он покачал головой.
– Может быть, мне нужно выпить кофе? – спросила она.
– А не хотите ли прогуляться по пляжу? – Она подумала и печально кивнула:
– Да, это было бы хорошо.
Бросив на столик деньги, он провел ее сквозь бамбуковую арку на берег. Песок под ногами перешел в мелкие камешки, потом в обломки скал, которые лизали волны. Они держались неподалеку от ресторана и шли, стараясь не наступить на маленькие острые камешки, потом Хантер взял ее за руку, и они несколько ярдов шли молча.
– Знаете, зачем я сюда приехала? – вдруг спросила она, словно предваряя признание. – Я спасаюсь бегством. Вот что я здесь делаю.
– Для этого и предназначены отпуска, – ответил он, понимая, что про него можно сказать то же самое.
– Но я спасаюсь здесь от реальной жизни. Наверное, это в той или иной степени относится к каждому, кто приехал сюда, но со мной все происходит в буквальном смысле. Я стою на пороге больших перемен. Я меняю свою жизнь, и Магда пригласила меня сюда. Вот я и приехала.
– Похоже, это была очень разумная мысль. – Она кивнула:
– И я так думаю. Хотя, когда Мэтт сказал, что поедет со мной, – она взглянула на далекую луну и усмехнулась, – я не знала, что мне делать! Мы должны были встретиться с вами, а я никак не могла отделаться от него. Я хотела уже сказать ему прямо, чтобы он убирался. Pronto.[2] Заметили, как я говорю по-испански, а?
Хантер расхохотался. Его удивил собственный смех. Он уже забыл, когда так смеялся в последний раз.
– Вы говорите, как уроженка здешних мест.
– Правда? – обрадовалась она, раскачивая на ходу их сцепленные руки. – Однако я не могла заставить себя нагрубить ему. В свои права вступила Мисс Отвечающая За Свои Поступки. Думаю, ей бы надо немного ослабить свой контроль.
– Кто это Мисс Отвечающая За Свои Поступки?
На губах Дженни появилась озорная улыбка. Она приподнялась на цыпочки и шепнула ему на ухо:
– Скажу вам по секрету: она мне даже не нравится.
– Мне удастся с ней познакомиться?
– Вы уже знакомы. Она страшная зануда. Она всегда поступает как положено, всегда говорит правильные вещи. Правда, она перестала носить то, что положено, а это уже можно считать достижением.
– Мне нравится то, что надето на ней сейчас.
– Ее сейчас здесь нет, – сердито сказала Дженни.
– А кто есть?
Она остановилась и повернулась к нему. Подол ее саронга слегка колыхался на слабом ветерке. Она откинула назад упавшие на лицо пряди волос и сказала, заметно протрезвев:
– Какой-то бессмысленный получается разговор, я сама не знаю, что говорю.
Ему хотелось поцеловать ее. Глядя на ее губы, он серьезно взвешивал все «за» и «против» такого поступка. Наконец он приказал себе не быть идиотом.
– Обычно я не бываю такой… глупой.
– Вы не глупая. Я думаю, что было бы справедливо время от времени давать Мисс Отвечающей За Свои Поступки выходной.
Она закрыла глаза и вздохнула.
– Речь шла о вас. Я даже не заметила, как начала говорить о себе.
– Мне это нравится. – Дженни покачала головой:
– Нет. Я едва ли заслуживаю внимания.
– Каждый человек интересен. Все зависит от того, насколько правдиво он хочет рассказать о себе.
К ней, кажется, вернулось веселое настроение, и она с улыбкой сказала:
– Вы, наверное, шпион. Из ЦРУ. Вы хотите проникнуть в мои мысли. Это и есть ваша государственная служба?
– Вы меня разоблачили, – шутливо ответил он. Она снова рассмеялась, потом зажала рот ладонью.
– Уверена, что завтра я умру от смущения.
– Для этого нет причин.
– У меня голова кружится. Во всем виноват проклятый алкоголь.
Хантер улыбнулся, получая от происходящего такое удовольствие, какого не испытывал уже много лет.
– Вам следует почаще расслабляться. Вы почти всегда бываете слишком серьезны.
– Откуда вы знаете? – Она сразу же насторожилась, чуть ли не испугалась.
– Вы сами это сказали.
– Неужели?
– К тому же я видел вас с вашими друзьями, – добавил он. – Вы выгодно отличаетесь от них, потому что обдумываете дальнейшие шаги, предвидите возможные опасности и планируете будущее. Чаще всего это бывает настоящим проклятием, потому что жизнь идет, а у вас появляется такое ощущение, будто вы отстали от поезда.
Она долго смотрела на него.
– Вы говорите это по собственному опыту?
– Для женщины, которая только что жаловалась на свою глупость, вы чрезвычайно проницательны.
– И что вы собираетесь с этим делать?
– С чем?
– Как вы намерены не отстать от поезда?
– Это всего лишь метафора.
– Понимаю, – тихо сказала она. – Но как вы все-таки собираетесь успеть на поезд?
И зачем он пустился в философские рассуждения? Для чего, черт возьми, ему вдруг потребовалось, чтобы они лучше узнали друг друга?
– Тот поезд пришел и ушел, и я в ближайшее время не планирую садиться на другой.
– Жаль. – Она отпустила его руку, и он почувствовал себя последним мерзавцем из-за того, что разочаровал ее. – Ну что ж, спасибо за прогулку, Хантер Калгари. Пожалуй, пора возвращаться.
Уж не приснилось ли ей все это?
Дженни проснулась в залитой солнцем комнате, ощущая слабую головную боль. Она поморгала глазами. Казалось, в них попал песок с пляжа, по которому они гуляли прошлым вечером. О чем, скажите на милость, она вчера думала?
«Оторвись на полную катушку. Закрути роман. Занимайся любовью всю ночь напролет…» Она застонала и накрыла голову подушкой. Головная боль от этого только усилилась. Она с трудом встала с кровати, покопалась в косметичке и отыскала аспирин. Но воды, чтобы запить таблетку, не было, поэтому она, страдая от боли, приняла душ, оделась и спустилась вниз за апельсиновым соком.
Магда, Фил и остальные сидели за завтраком. Мэтта не было видно.
– Ну, как прошел вчерашний вечер? – поинтересовалась Магда с понимающей улыбкой.
– О чем ты? – Дженни проглотила таблетку и запила ее апельсиновым соком.
– Вид у тебя нынче утром довольно усталый, – нараспев произнесла Магда.
– И Мэтта нигде не видно, – пробормотала Лайза себе под нос, а Джеки поджала губы и кивнула в знак согласия.
– Я была не с Мэттом.
– Но ты уехала с ним, – сказала Лайза.
– А домой вернулась не с ним.
– В таком случае что с ним произошло? – задиристо спросила Джеки.
Дженни пожала плечами и покачала головой. Их наводящие вопросы вызывали раздражение, но она была рада, что не приходится говорить о Хантере. Пусть думают что хотят… о Мэтте.
С верхнего этажа раздался душераздирающий крик.
– Силы небесные! – воскликнула Элис, хватаясь за сердце.
– Что, черт возьми, происходит? – Фил выскочил из-за стола и бросился к лестнице.
Дженни, немного морщась, последовала за ним, хотя и не так быстро. На галерее, откуда витражная дверь вела на маленький балкон, стояла горничная. Она была в смятений.
– Что случилось? – спросил Фил в тот самый момент, когда Дженни увидела пару обтянутых джинсами мужских ног, распростертых на крошечной лестничной площадке. Заглянув за балконную дверь, она увидела Мэтта, который лежал, уткнувшись лицом в плитки пола.
– Он, как видно, не смог попасть в дом, – поняла Дженни, которую эта история начала забавлять.
Фил попытался успокоить испуганную горничную. Уходя, она оглянулась на них через плечо и пробормотала: