Передай мне соус - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Одну минуточку! – подал голос Аллен. – Я согласился вам добровольно помочь, но больше вы этого не дождетесь.
– И как вам это нравится? – обратился я к Кловеру.
Тот с сомнением посмотрел на Аллена, потом на эксперта.
– А ну-ка, присоедините его! – распорядился он.
– Я не буду отвечать на ваши вопросы!
– Присоедините, я сказал, его!
Они вдвоем все же усадили Аллена в кресло и присоединили все проволочки от детектора.
– Вы ели с тех пор, как я вас видел в последний раз? – спросил оператор.
Аллен молчал.
– Ваше имя Том Аллен?
Ответа не последовало.
– Вы были недавно в Сентрал-Крик?
Молчание.
– Вы видели там кого-нибудь из знакомых?
Снова молчание.
– Имя Эдит Джордан вам что-нибудь говорит?
Аллен как воды в рот набрал. Оператор посмотрел на изрисованную самописцем бумагу, потом на Кловера и утвердительно кивнул.
Кловер тихо выругался.
– Послушайте, Аллен, вы говорите неправду. Посмотрите на эту линию, это ваше кровяное давление. Это ваш пульс. Ваше дыхание. Вы знали Эдит Джордан. Вы хорошо ее знали. Посмотрите сами ваши реакции на мои вопросы.
Аллен упорно смотрел прямо перед собой, не удостаивая и малейшим вниманием бумажную ленту, выползающую из аппарата.
– Итак, Аллен, ваш ответ?
– Комментариев не будет. Я с вами не желаю разговаривать.
– За вас говорит ваше кровяное давление, ваши реакции. Вы видели раньше эту девицу, вы ее знаете.
Аллен стал срывать с себя провода и ленты, которые соединяли его с детектором.
– Пошли вы все к черту! Человек не может быть свидетелем против самого себя. Настолько я еще знаю законы!
– Можешь это рассказать администрации, когда вернешься в тюрьму Невады, – ответил Кловер.
– И расскажу!
Кловер пошел к телефону, позвонил своему заместителю в Карвер-Сити и попросил немедленно поехать в Сентрал-Крик, к маленькому кафе.
– Там работает блондинка Эдит Джордан, – сказал он. – Заберите ее, а потом подъезжайте ко мне в мотель «Саммит», в Роммели, блок двадцать шесть. Позвоните сразу, как найдете ее. Черт, просто заберите ее!.. Можете сказать даже, что по подозрению в убийстве.
С этими словами Кловер бросил трубку и повернулся к Аллену.
– Ну, теперь ты окончательно повязан!
Тот ничего не ответил, по-прежнему сидел молча, опустив голову.
– Сложите все! – обратился Кловер к оператору. – Будем ждать, пока не позвонят из Сентрал-Крик. Скоро мы проверим нашу блондиночку и подобьем одно к другому.
– Если только она еще там, – добавил я.
– Что, черт возьми, вы имеете в виду? – возмутился Кловер.
– Да ничего особенного, – как можно спокойнее ответил я.
Мы отправились обратно в мотель. Прошло не так уж много времени, как зазвонил телефон. Кловер снял трубку, напряженно вслушиваясь.
– Выпускайте специальный бюллетень, подозрение в убийстве. Найдите ее!
Он швырнул трубку на рычаг и повернулся ко мне:
– Исчезла! Сразу исчезла, едва мы уехали! Наверное, автостопом, но там даже не знают, в каком направлении.
– Что ж, – философски изрек я, – человек имеет право на ошибку, кажется, так вы недавно сказали?
– Ах ты, сукин сын! – закричал Кловер. – И ведь она была у нас в руках!.. Черт бы тебя побрал, Лэм, что же ты мне ничего не сказал?
– Вы заявили с самого начала, что хотите играть в эту игру по-своему.
– Тебе следовало бы знать…
– Кловер, а если подумать… Может быть, еще не все так плохо.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Вы можете ее найти. То, что она исчезла, говорит о ее виновности, а до этого против нее не было никаких улик, и, если бы Аллен не заговорил, у вас могли бы быть неприятности. Показатели детектора лжи не являются свидетельством в суде Калифорнии. Теперь у вас на руках есть хоть что-то, что можно использовать.
Кловер с минуту поразмышлял, ухмыльнулся.
– Будь я проклят, если ты не прав, Лэм! Давай пошли!
И мы опять проделали долгий путь в Бейкерсфильд.
Когда наконец мы подъехали к офису шерифа, солнце стояло прямо над головой и уже был выпущен бюллетень о розыске машины «Роадрейсер». По телефону сообщили, что он был обнаружен припаркованным и брошенным на дороге, в районе Бриджпорта, штат Калифорния. Кто-то хорошо прошелся по его сверкающей поверхности, все следы от пальцев были стерты.
Кловер время от времени отрывался от телефона, передавая мне услышанное.
– Спросите их насчет запасного колеса, – подсказал я.
– Как там насчет запасного колеса? – спросил Кловер. – С запаской все в порядке, она накачана.
– А как там с ручкой домкрата?
Он опять повернулся и повторил вопрос в телефон, потом повторил ответ:
– Домкрат в багажнике, это гидравлический домкрат с металлической ручкой, но они ее не могут найти.
– Но запаска накачана?
– Накачана.
– Это значит, что кто-то ему ее накачал.
Кловер раздраженно сузил глаза.
– Ты прав, Лэм, спасибо за подсказку.
Он развернулся к Тому Аллену.
– Ты, чертов сукин сын! – закричал он. – Блондинка пришла к тебе и рассказала о машине, что у нее на дороге поломка. Это случилось всего в каких-то десяти милях от тебя. Ты поехал туда на своей машине вместе с нею, накачал спущенное колесо, а потом стукнул этого парня по голове ручкой от его домкрата, отвез его на несколько миль и выбросил из машины.
– А как насчет другого попутчика? – спокойно спросил Аллен. – Что я сделал с ним? Тоже, по-вашему, убил или он был в деле вместе со мной? Давай посылай меня обратно в Неваду!
– Чего захотел, обратно в Неваду! Мы будем тебя держать здесь по подозрению в убийстве до конца следствия!
– Это меня устраивает. Вы не сможете повесить на меня убийство.
– Я тебе продемонстрирую, черт возьми, как это делается! – закричал Кловер. – Не хватает еще, чтобы заключенные нам врали, когда мы расследуем убийство!
– Я хочу взять адвоката.
– Что ты там хочешь, никого не интересует. Это ты подал знак блондинке, и она проскользнула у нас между пальцами.
– Я никогда не был раньше знаком с этой официанткой, хоть она и блондинка.
– У вас есть расписание самолетов? Я бы хотел сесть на ближайший рейс в Лос-Анджелес, – обратился я к Кловеру.
– Я отвезу вас в аэропорт сам, вы молодец, Лэм.
– Несмотря на мою ошибку?
– Забудь об этом и поскорее уноси ноги, пока газетчики не пронюхали, что происходит, и не начали задавать тебе вопросы.
– Они будут разговаривать со мной, – вдруг заявил Аллен.
– Это ты так считаешь! – Кловер повернулся к своему заместителю. – Давай карауль получше этого сукина сына!
Он взял с письменного стола расписание полетов, просмотрел его и глянул на часы.
– Пошли, Лэм. Ты еще попадешь на ближайший рейс в Лос-Анджелес.
Глава 9
Я не спал уже так давно, что забыл, как это приятно. Но, прилетев в Лос-Анджелес, сразу отправился в парикмахерскую, чтобы постричься, помыть голову, побриться и сделать массаж.
Почувствовав себя возрожденным к жизни, я позвонил Дафни Бакли. Ее голосок звучал ясно, в нем не проскальзывало ни малейшего нервного напряжения, чувствовалось, что она хорошо отдохнула.
– Думаю, мы нашли вашего мужа, – сказал я.
– С блондинкой или без?
– Без нее.
Наступила пауза.
– Вы медлите, чтобы подготовить меня, Дональд?
– Да.
– Не надо, говорите прямо.
– Вы вдова.
– Когда это произошло?
– В ночь с пятого или ранним утром шестого числа, можно сказать только приблизительно. Видимо, это дело рук одного из его попутчиков или, возможно, обоих. Они убили вашего мужа и уехали на его машине.
– Вы не придете ко мне, чтобы все рассказать подробнее? – попросила она.
– Я так давно нормально не спал, что уже забыл, как выглядит моя кровать.
– Бедный мальчик! Приходите, сварю вам прекрасный кофе. Я должна узнать подробности, Дональд, и, поверьте, не собираюсь устраивать истерику. Я ожидала нечто подобное с тех пор, как позвонила вам. Обещаю, что не буду усложнять ситуацию слезами, но я хочу знать, что же вы все-таки обнаружили.
– Хорошо, выезжаю.
– Буду ждать.
Я взял такси и вскоре был у ее дома, квартира 721. Дафни Бакли открыла мне дверь в ту же секунду, едва я дотронулся до кнопки звонка, прозвучавшего приглушенно где-то в глубине квартиры.
Она сразу взяла меня за руку и не отпускала до тех пор, пока не закрыла входную дверь. Мы прошли в гостиную.
– Вам звонили из полиции? – поинтересовался я.
– Нет, – покачала она головой.
– Думаю, они скоро позвонят, буквально с минуты на минуту.
– Дональд, что я должна делать?
– Что вы имеете в виду?
– Я не хочу лицемерить, изображать глубокую скорбь. Честно говоря, Малкольм и я хорошо относились друг к другу, когда бывали вместе. Но он мне изменял, я это знала, и мне, как бы это сказать… мне было любопытно, как далеко это может зайти, разрушит это нашу семью или нет. Мне всегда было интересно, что какая-нибудь другая женщина чувствовала бы при подобных обстоятельствах. Конечно, и я ощущала, что из моей жизни уходит что-то хорошее. Когда оправилась от шока после его первой измены, то почувствовала себя очень одинокой. Скучала без его дневных звонков и тех милых, только нам понятных слов, которые он мне прежде говорил. Но…