Идеальная Клятва - Павел Абсолют
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сделав несколько кругов, я тщательно проверил, чтобы за мной никто не следил. Только после этого забрал из тайника сотню золотых. Да уж, без всякого зазрения совести трачу казну своей бывшей семьи. Раньше бы скорее отрубил себе руки, чем сделал нечто подобное. Поэтому, собственно, многие слуги знали о деньгах – от своих и не особо скрывалось. Буду считать это личным выходным пособием за хорошую службу.
Перед таверной меня уже поджидала Линна, сообщившая, что лорд Хакодатэ готов нас принять сразу. Мицу и Сэйто решили взять с собой, поскольку им полезно будет посмотреть на переговоры. Подавать голос запретили настрого. Не откладывая, мы направились к месту обитания Толстого Хака менее чем в десяти минутах ходьбы. Представший перед нашими глазами комплекс, по меркам Уэясу, выглядел впечатляюще. Обнесенная каменным забором обширная территория с садом, прудом и многочисленными одноэтажными строениями. Встретившая служанка препроводила нас в просторную комнату, из которой открывался вид на водоем. Другая миловидная девушка моментально принесла поднос с разнообразными безалкогольными напитками, включая любимый местными зеленый чай. Хозяин подошел минут через пять. Толстым Хаком оказался, как ни странно, тучный мужчина лет сорока с жидкой бородкой и редкими длинными волосами, убранными в сложную прическу.
Линна
По такому важному поводу господин наконец-то одел купленное синее кимоно и выглядел в нем превосходно. Увидев, что Хозяин уселся на подушку по-тагойски – скрестив ноги, Сэйто и Мицу тотчас последовали его примеру. Господин Хакодатэ проделал то же самое, проигнорировав ритуальную позу. Пара слуг молча стояли. Поэтому единственной, не нарушившей этикет, оказалась я сама. Привычно изогнувшись, присела слева подле Хозяина. Колени сведены, ступни повернуты друг на друга. Когда-то в этой позе мы с другими ученицами проводили по нескольку часов в день. Господин Хиири с куда большим интересом следил за моими движениями, нежели за Хаком. Это и приятно одновременно, и немного раздражает. Лучше бы Хиири был более сосредоточен на деле.
– Господин Хиири, рад видеть вашу семью в своем доме, – учтиво поклонился Хозяин поместья.
– Господин Хакодатэ, благодарю за радушный прием, – Хиири вернул поклон. – Думаю, Линну представлять нет нужды. Она будет помогать мне вести торги, если вы не сочтете это за оскорбление.
Я коротко склонила голову, обозначая свое присутствие.
– Ни в коем случае. Несущая смерть получит в этом доме больше уважения, чем многие Хозяева Таннагавы, – пробубнил этот боров. Теперь меня до самой старости будут так называть? – Не могу не поинтересоваться. Вы нашли способ обойти проклятие?
– Хм-м, это была спонтанная покупка. Лишь потом я узнал о слухах, да и выставленная по вашим правилам неустойка меня не устроила. Решил рискнуть.
– Похвально, – улыбнулся Хак. – Мне сообщили, что вас интересуют воительницы и одаренные?
– Верно, господин Хакодатэ, – ответила я после взгляда Хиири в мою сторону. – В первую очередь одаренные боевой направленности. Боевые магессы.
– Довольно редкий товар. Такие слуги нужны и нашей скромной семье, поэтому цены будут немаленькие. Сможет ли бюджет семьи Хиири потянуть такие траты? Может, лучше начать с чего-то попроще?
– Господин Хакодатэ, я, от лица Хозяина, предлагаю сначала посмотреть слуг и услышать конкретные суммы, после чего мы примем решение.
– Будь по-вашему. Заводи, – махнул толстяк рукой.
Одна из слуг вышла сквозь раздвижные двери на улицу и спустя мгновение вернулась в комнату вместе с женщиной среднего возраста в темной юкате с изящным волнообразным узором. Шустро у них тут дело поставлено. Недлинные, аккуратно уложенные русые волосы, невыразительное лицо, равнодушный взгляд.
– А вот и наша «Ледяная дева» Сири. Превосходная боевая магесса. Как можно догадаться по прозвищу, специализируется на холоде и ледяных атаках…
Пока толстяк расписывал слугу во всей красе, Хиири внимательно рассматривал женщину. Я также не забывала про себя составлять список уточнений, поскольку господин вряд ли когда-либо покупал слуг. Меня саму можно оставить за скобками.
– Прошу прощения, господин Хакодатэ, – прервал Хозяина Хиири. – Она нам не подходит.
С большим трудом удалось удержать невозмутимое лицо. О чем он только думает?! Я быстро наклонилась к уху хозяина и тихо сообщила, прикрыв рот ладонью.
– Господин, вы проявляете неуважение слишком быстрым отказом. Если вас интересует мое мнение, то Сири отлично подойдет семье.
Глянула в сторону Хозяина Хака – тот не проявлял видимого неудовольствия. Все-таки он по большей части торговец. Там, где замешана неплохая прибыль, можно и закрыть глаза на неучтивость. Нет, ну каков Хиири?! После переговоров надо будет обязательно сделать ему замечание. И что ему не понравилось в этой волевой женщине? Она также участвовала в набеге Каннагути шесть лет назад и во многих других стычках. Подобный опыт магических сражений просто бесценен. Или ему подавай лишь красоток?
– Извиняюсь за поспешность. Просто из-за некоторых обстоятельств, – Хиири неопределенно помахал рукой в воздухе, – талантам Сири найдут лучшее применение в другой семье. Безусловно, такая слуга достойна хорошего Хозяина.
Что это за обстоятельства, интересно? Во внешности магессы или характеристике, данной Хозяином, нет ничего преступного. Вдруг Хиири сейчас совершает ошибку и мы отказываемся от ценной слуги? Эх, принеси я Клятву, подобных мыслей не возникло. Да, я бы также думала о благополучии семьи, но слово Хозяина стояло бы всегда на первом месте.
– Желание клиента – то, о чем мы заботимся, – вежливо улыбнулся толстяк. – Следующую!
По сравнению с первой невзрачной магессой, вторая слуга напоминала яркий распустившийся цветок. Больше похожа на эринеек, чем на уэяску. Короткая белоснежная юката с желтыми лилиями, блондинистые волосы длиной с ладонь, голубые грустные глаза, лет восемнадцать на вид.
– Бесподобная Синкуджи, повелительница земли. Одна из лучших магесс этой стихии в Таннагаве. Прекрасно подходит и для создания защитных сооружений в бою, и для плетения ям ловушек, и многого другого. Остальные стихии также находятся на значительном уровне. По сравнению с Сири не так опытна, но поверьте, эта магесса сможет удивить любого. Девятнадцать лет, сложение средне-худощавое, хронических заболеваний не имеет. Идеальное приобретение для вашей семьи, господин Хиири. Экзотическая внешность не оставит равнодушным ни одного мужчину, а непоседливый характер не даст заскучать. Только ради вас я готов расстаться с ней за сто двадцать златов.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Примерный аналог фразы «До дна!»