Весь мир и ты - Молли Ингрем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неизвестно, что подействовало на Памеллу — принятое снотворное или эти успокоительные слова, — но скоро она в самом деле погрузилась в сон.
Утром ей, конечно, все вспомнилось, но уже без вчерашней волнующей окраски. Просто она встала с постели в минорном настроении. Приготовила завтрак, съела его без аппетита, печально вздыхая, затем меланхолично собрала все необходимое в кейс и уныло поплелась в школу.
День выдался очень ветреным, трепал ветви деревьев, а также волосы на голове и полы куртки, которую Памелла набросила перед выходом. Пришлось застегнуть молнию и набросить капюшон.
Уже в конце пути Памелла вдруг вспомнила, что нынче вечером они с Риччи вновь идут ужинать в «Иву» — тот специально звонил в среду, чтобы уточнить их предварительный уговор, — и на душе у нее потеплело. А когда начались уроки, настроение почти пришло в норму.
Сегодня класс был не в полном составе. Стив Бразерс накануне предупредил, что пропустит первые уроки: мать повезет его в город к дантисту, чтобы поставить скобки на передние зубы.
Памелла не думала, что он придет в школу, ведь был последний на этой неделе день занятий. И почему же не воспользоваться подвернувшейся возможностью и не погулять денек?
Но, к ее удивлению, Стив явился. Правда, уже на урок арифметики, последний на сегодня, и когда прошло минут пятнадцать после начала. Он гордо улыбнулся с порога, сверкнув металлом скобок.
— Простите, мисс Сэверенс, раньше приехать не получилось. Там у одного мальчика был сложный случай, врач долго им занимался, и нам пришлось ждать.
— Ничего, Стиви, — сказала Памелла. — А у тебя как дела? Не больно было?
Он снова расплылся в довольной улыбке.
— Нет. Так, немного неприятно, и все.
— Очень хорошо. Садись на свое место и включайся в работу.
Стив двинулся к пустующей парте у окна, но на полпути остановился и вновь повернулся к Памелле.
— Я еще хотел сказать…
Она улыбнулась.
— Потом, Стиви, ладно? Сейчас мы решаем задачу.
— Хорошо.
Позже Памелла не раз вспоминала этот момент. Больше всего она удивлялась тому, куда подевалась ее интуиция. Ведь прежде так называемое шестое чувство ее почти не подводило. Особенно отчетливо оно сработало, когда в очень важную для себя минуту Памелла увидела перевернутую вверх ногами «Алису в Стране Чудес». Тогда чутье подсказало ей: жди неприятностей. И они произошли. А тут не случилось ничего. Не ёкнуло сердце, ни единая струнка не отозвалась в душе, не возникло какого-либо странного, необъяснимого ощущения. Словом, ничего. И эта деталь впоследствии казалась Памелле самой удивительной.
Когда Стив сел и вынул из ранца тетрадь и ручку, Памелла обратилась к классу:
— Давайте-ка объясним нашему герою условия задачи. Кто может это сделать?
— Я!
Памелла сдержала усмешку. Конечно, это была Лиззи. С некоторых пор девчонка начала проявлять в учебе особенное рвение.
Урок продолжился. Условия задачи Стиву объяснили, затем все вместе начали ее разбирать. Потом Памелла устранилась из обсуждения, предоставив ребятам самим искать решение.
Первой его нашла Джейн Фостер, дочка Джо и Нелли, владельцев кафе «Ива». Памелла велела ей подождать, пока не справятся остальные. Когда задачу решили две трети учеников, Памелла попросила Джейн рассказать, как она пришла к верному ответу. Это заняло несколько минут, а потом прозвенел звонок, возвестивший конец урока.
Пока дети, прощаясь до понедельника, расходились, Памелла складывала свои вещи в кейс. Затем вспомнила, что нужно полить цветы, растущие в горшках на подоконниках. Пока она этим занималась, на пороге класса вновь появился уже отправившийся было домой Стив Бразерс.
— Что-то забыл? — спросила Памелла.
— Да! Забыл сказать, что у вас дома что-то случилось с сараем. Я хотел сообщить сразу, как только пришел на урок, но все решали задачу и…
— С сараем? — удивленно нахмурилась Памелла. — Но что с ним могло случиться?
— Не знаю, мисс Сэверенс. Когда мы с мамой приехали из города, позвонил дедушка Джефф и велел мне передать вам, что с ним связалась по телефону ваша соседка миссис Хэттер, которая сказала, что возникла какая-то проблема с сараем.
— Так, может, это относится к ее сараю?
— Нет, к вашему, — уверенно произнес Стив. — Миссис Хэттер попросила дедушку Джеффа принести запасной ключ от замка, который он навесил на дверь вашего сарая, когда закончил его ремонтировать. А дедушка Джефф ответил, что все ключи еще тогда отдал вам.
Что там происходит? — мелькнула в мозгу Памеллы беспокойная мысль.
— А что миссис Хэттер?
Стив пожал плечами.
— Ничего. Наверное, ждет вас. Дедушка Джефф просто попросил меня поскорее рассказать вам все это.
— Понятно, — кивнула Памелла, хотя на самом деле ей ничего не было понятно. — Хорошо, Стиви, спасибо.
— Ну я пойду? — вопросительно взглянул на нее тот.
— Конечно. Ступай. Мне тоже пора отправиться домой и разобраться, что там происходит… — Последнюю фразу Памелла произнесла задумчиво, обращаясь больше к самой себе, чем к кому бы то ни было.
Накинув куртку, она поспешно покинула класс.
Памелла толкнула калитку и быстро прошла по дорожке к крыльцу. Оставив там кейс, свернула на другую мощеную тропку, ту, что вела к сараю.
Сделав всего несколько шагов, она услыхала принесенные ветром обрывки разговора. Смысл слов остался неясен, а беседовали двое. Один голос был женский и принадлежал… да-да, миссис Хэттер, кому же еще! Ее собеседником определенно являлся мужчина, хотя поначалу у Памеллы возникли сомнения: голос звучал глуховато, будто из-за какой-то преграды.
Преодолев еще пару ярдов, Памелла, как и следовало ожидать, увидела соседку. Миссис Хэттер стояла по свою сторону живой изгороди, в накинутой на свитер легкой куртке и всегдашней шляпе, которую ей приходилось удерживать на голове рукой из-за налетавших время от времени порывов ветра.
Но миссис Хэттер была вторым по счету увиденным Памеллой объектом. Первым же являлось нечто обширное, белое с какими-то веревками, что ли, почти полностью накрывшее крону возвышающейся над сараем старой груши.
Еще не сообразив, что это такое, Памелла ощутила ускоренное сердцебиение и невольно замедлила шаг, пока не остановилась совсем.
— Не беспокойся, дорогой, недолго уже тебе осталось сидеть, — произнесла в этот момент миссис Хэттер, поглядывая на наручные часы. — Хозяйка скоро придет. По пятницам она обычно возвращается после двух часов. Что? А, ну да, понимаю, приятного мало, но что уж тут поделаешь. И не такое порой случается. Как-нибудь разберетесь. Ясное дело, она расстроится, — а кто бы не расстроился на ее месте? — ведь только недавно все привела в порядок, уйму денег за ремонт выложила. Наш тут один подрядился, местный. Да хорошо, что я рядом оказалась, когда они договаривались, а то бы Джефф — это плотника так зовут — непременно содрал бы с девчонки лишнее. — С губ миссис Хэттер слетел вздох. — Ох уж этот бы не постыдился! Такой, я тебе скажу… Что? Хозяйка-то? Да, молоденькая. Двадцать пять лет. А тебе самому сколько? Ну, тридцать тоже еще не возраст… Так я про Джеффа продолжу. Второго такого сквалыгу трудно сыскать! Только представь: на днях заказала ему изготовить простенькую скамейку для сада, так он эдакую сумму назвал, что я ушам своим не поверила. Побойся Бога, говорю… Как? Нет, маленькую совсем скамеечку, дюймов четырнадцати высотой, чтобы, к примеру, можно было сесть, когда смородину с кустов собираешь. Ведь так удобнее, наклоняться не нужно. У меня была скамейка наподобие, но недавно сломалась. Я на нее обеими ногами встала, она и не выдержала. Когда просто садилась, ничего, только скрипела, а как встала — она в куски. Что? Верно, мой дорогой, не нужно было вставать, однако в тот момент по-другому не получалось. Уж очень мне интересно было… Кхм! То есть… я хотела сказать… Словом, была надобность взобраться на скамейку. Ну вот, я Джеффу и говорю, мол, слишком много запрашиваешь за работу. А он мне в ответ: ты в магазине больше заплатишь. Оно-то так, думаю, однако мог бы и сбавить цену по старой памяти. Мы ведь с Джеффом, считай, с колыбели знакомы, оба здешние, вместе росли… Ой, детка, ты здесь? И давно пришла? — Последние слова миссис Хэттер предназначались Памелле, которую она наконец заметила.