Неосторожный шаг - Фрида Митчелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она непроизвольно обернулась, но ее лицо было отчужденным, а губы плотно сжаты, и его порыв остался безответным.
— Я не знал. Вы мне верите?
— Какая разница. — Она слегка отодвинулась от него, давая понять, что желает освободить руку. — Все это случилось три года назад. Это теперь история.
— История? — Филиппа внезапно захлестнуло чувство, которого он никогда не испытывал и которое не мог описать иначе как сочетание жгучего любопытства, сожаления, смутного гнева и еще многих других эмоций в придачу, клокотавших у него в груди. Она была замужем? Замужем?! И, судя по всему, все еще любит мужа, хотя он мертв. Почему это взволновало его так сильно, он не знал, но тем не менее ясно сознавал, насколько открывшаяся истина была для него неприятна. Не приятна до такой степени, что черты его лица исказились, а голос сделался хрипловатым.
— И все же я не хотел причинить вам боль, — сказал он, сопровождая слова коротким полупоклоном. — Вы принимаете мои извинения, Элизабет? — Его голос теперь стал тихим и очень сдержанным — все эмоции вновь были под контролем.
— Да, — ответила она автоматически и подняла глаза, чтобы встретить его взгляд.
Ощущение спокойной уверенности в его фигуре и странное, непостижимое выражение мужественного лица моментально вывели ее из состояния шока и сняли душевную боль, вызванную словами Филиппа. Если бы она не знала, что он за человек, то могла бы вообразить, что в его позе есть что-то оборонительное, но это впечатление было обманчивым, и уже в следующее мгновение она стряхнула его, на секунду зажмурив глаза.
— Да, конечно, принимаю, — сказала Элизабет тихо, пытаясь заставить свое сердце биться медленнее. — Давайте забудем все, согласны?
Он кивнул в ответ и, сделав приглашающий жест, открыл дверцу «феррари». Оказавшись в роскошном салоне изящной машины, она обнаружила, что смотрит в его сторону уже другими глазами. Еще днем, когда они прогуливались перед обедом по безупречно ухоженному парку, Филипп показал себя отличным хозяином — вежливым, внимательным и очень корректным. И теперь, когда он сел рядом с ней и запустил мощный двигатель машины, она ожидала, точнее предполагала, что его дальнейшее поведение не ограничится рамками формальной вежливости.
Джон, вероятно, использовал бы прогулку в парке, чтобы предпринять робкую, а может даже и не очень робкую, попытку любовной атаки. Однако Филипп привел ее назад в замок, ограничившись лишь тем, что держал ее под руку, пока они шли рядом.
Итак, он мог проявить себя вежливым и внимательным хозяином или насмешливым и уверенным в себе донжуаном. А теперь? Какой стороной многогранной натуры повернется он к ней теперь? Они ехали в напряженном молчании, и почти до самой резиденции Лавалей Элизабет не могла в достаточной степени расслабиться, чтобы полюбоваться прекрасными видами, открывавшимися из окна. Очаровательные маленькие поселки, безмятежно дремавшие в теплых вечерних сумерках, холмы, покрытые благоухающими садами и виноградниками, были за каждым поворотом извилистой дороги, и после того как они проехали один особенно живописный виноградник, казалось, протянувшийся на целые мили, она заставила себя нарушить тишину, которая стала просто невыносимой.
— Я поняла со слов Джулии, что семья де Сернэ занимается винодельческим бизнесом на протяжении столетий, — сказала она примирительно, вглядываясь в темный профиль на фоне сгустившихся сумерек. — Это так.
Стремительная езда на прекрасном автомобиле, чудесный вечер и красивый мужчина рядом создавали слишком пьянящую атмосферу, и она уговаривала себя не поддаваться дурацким мечтаниям, которые лезли к ней в голову. Она должна поддерживать светскую беседу, что сейчас и пыталась делать. Не было ничего таинственного в личности Филиппа де Сернэ. Она видела его насквозь, как и всех остальных мужчин его типа. Он любил женщин, многих женщин, — свидетельство Патрика было ясным тому подтверждением, — и он путался с Мирей, что недвусмысленно дала понять сама рыжеголовая красавица. Вот и все!
— Ваши виноградники находятся поблизости? — спросила она осторожно.
— Да. — Он бросил на нее мимолетный взгляд, но его оказалось достаточно, чтобы сердце Элизабет учащенно забилось. — Можно посетить их перед вашим отъездом, если желаете.
— Это было бы любопытно, — согласилась она учтиво. — Уверена, Джулии тоже захотелось бы посмотреть.
— Не сомневаюсь в этом, — ответил он с легкой иронией в голосе, давая ей понять, что чувствует ее нежелание вновь остаться с ним наедине. Было видно, что это его забавляет.
Вот и прекрасно! Вот и замечательно! — твердила она себе упрямо. Не все ли равно, как воспринят намек, — главное, что он понят.
Густые сумерки сменились бархатной чернотой ночи, когда они свернули на широченную подъездную аллею, ведущую к замку Лавалей, и через некоторое время подъехали к площадке, которая уже была плотно заставлена роскошными автомобилями — символами богатства своих владельцев. Неподалеку возвышалось внушительных размеров здание, стены которого слегка серебрились в свете только что поднявшейся над горизонтом молодой луны.
Выйдя из машины вслед за Филиппом, Элизабет неожиданно подумала, что наверняка среди приглашенных на вечеринку будет много людей типа Джона, — жадно ищущих богатства, развлечений и «красивой жизни». Жгучие темные глаза внимательно следили за каждым ее движением.
— Вас что-то волнует? — В голосе Филиппа чувствовалась какая-то напряженная вкрадчивость.
— Нет, нет, конечно нет.
— Нет? — Он отступил на наш, скрестив руки на своей широкой груди, и оглядел ее строгим взглядом. — Я вижу неодобрение на вашем лице, даже неприязнь. Разве я не прав?
— Я… — Элизабет не знала, что сказать, да и что, в конце концов, могла она сказать? И тут раздражение, которое этот человек мог с такой легкостью возбуждать у нее, пришло к ней на помощь. — Я имею право держать свои мысли в тайне? — спросила она с подчеркнутой холодностью. — К тому же они едва ли представляют для вас интерес.
Филипп одним шагом преодолел разделявшее их расстояние, прижал ее к себе и жадно приник к ее губам в долгом, обжигающе страстном поцелуе. Одной рукой он держал ее за талию, а другой — за шею возле затылка, запрокинув ей голову так, чтобы было удобнее овладеть ее губами и ласкать их, утоляя без помех свое желание. В этом поцелуе не было и следа робости или деликатности — только эгоистическое желание обладать, которое совершенно ошеломило и на короткое время подавило всякую волю к сопротивлению.
— Нет… — Как только к ней вернулась способность чувствовать и говорить, она попыталась сопротивляться. Но он притиснул ее к себе с такой силой, что дальнейшее сопротивление стало бесполезным.