Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Двое из ста двадцати - Jack D.A.W

Двое из ста двадцати - Jack D.A.W

Читать онлайн Двое из ста двадцати - Jack D.A.W

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Перейти на страницу:
вызвал меню контракта и нажал кнопку «расторгнуть». То же самое сделал и Джек. Выскочило сообщение о солидной неустойке, взимаемой за досрочное расторжение, но ему было наплевать. С внезапно вспыхнувшим раздражением, Нолт нажал на сообщение сильнее, чем нужно, пронзив голоэкран и больно ткнув пальцем в свою ладонь.

У стола были трое. Они негромко разговаривали, разглядывая висящий в воздухе экран, на котором был виден отбитый у Вестгорнов добывающий комплекс – «объект» – и бегущие рядом строчки данных, какие-то схемы. Все замолчали и повернулись к подошедшим Джеку и Нолту. Генерал Парсонс осклабился в злобной ухмылке. Командующий Эндрю Липгарт выжидательно смотрел на пилотов, а третий, незнакомый Нолту, одарил их заинтересованным взглядом. В черном, плотно облегающем костюме с треугольной белой вставкой на груди и серой стрелкой, изображавшей галстук – старинный элемент одежды, неотъемлемый для делового человека. Идеально гладкий пробор в иссиня-черных волосах, прямой нос, строгие карие глаза, гладко выбритое лицо. На среднем пальце левой руки «смарт» самой последней модели, на правом запястье – браслет выпускника Кропсфорда, на плече значок с эмблемой «Кистоун Минералз» и позолоченная пирамидка звания топ-менеджера. Да, птица высокого полета. Похоже, это и есть тот самый кукловод.

– Разрешите обратиться, Командующий? – Джек шагнул вперед, отдав честь.

Липгарт коротко кивнул.

– Просим вас принять нашу отставку, – отдав честь, вперед вышел Нолт.

Мгновенно побагровев, Парсонс, вытаращил глаза, сжал кулаки, но так и не посмел раскрыть рта. Джек и Нолт синхронно сняли свои «смарты». Дважды звякнул металл, и массивные перстни с гербом Легиона легли на стол. Над ними развернулись окна с автоматически составленным прошением об отставке. Внизу прошений мигала графа сигнатуры для старшего по званию. Липгарт поочередно посмотрел на Джека и Нолта. Не своим фирменным «сканером», а вполне обычным взглядом, даже каким-то тоскливым и усталым. Молча, он коснулся одной, затем другой графы, ставя свою подпись под прошениями. Считав папиллярный узор пальца и ДНК Командующего, «смарты» словно бы втянули в себя экраны, отключаясь. На выгравированных изображениях орла одна за другой потухли горевшие желтым звезды на его крыльях, разгорелась красным и медленно угасла звезда на его груди. Отдав честь – в последний раз – Нолт и Джек развернулись и пошли прочь. Почти одновременно они сорвали знаки отличия – символ эскадры и Орла Легиона, укрепленные на липучках. Брезгливо подержав их двумя пальцами, Джек бросил нашивки на пол. Нолту это показалось глупым позерством, но он промолчал. Свои нашивки он бережно убрал в карман.

На лестнице им встретился Планкер.

– И ты? – коротко спросил его Нолт, ни секунды не сомневаясь, что Джон поймет его.

– Да. – Планкер заспешил вверх по лестнице.

Переглянувшись, Нолт и Джек остановились, глядя ему вслед.

– Ничего у него не выйдет, – пробормотал Джек.

– Думаешь?

– Увидишь.

Планкер подошел к столу, но Липгарт и топ-менеджер уже отошли, оставив копавшегося в данных Парсонса. Беседуя, они не торопясь шли к джету «Кистоун Минералз». Топ-менеджер что-то говорил Липгарту, подкрепляя свои слова уверенными властными жестами. Командующий молчал и шел рядом, как-то странно сгорбившись, словно состарился за прошедшие часы лет на двадцать. Награды, блестевшие на мундире, орденские планки, похожие сейчас на лотки с рационом, по сравнению со строгим костюмом собеседника казались безвкусной бижутерией. Это было так не похоже на прежнего Липгарта, окруженного ореолом силы и власти, что Нолт поспешно отвернулся.

– Идем, – потянул он за рукав Джека. Они сошли со ступенек и зашагали через ангар, а вслед им неслись сухие, резкие вскрики Парсонса.

Невольно чеканя шаг, Нолт почему-то снова ощущал тяжесть на душе, недавнего облегчения как не бывало. Ведь он сделал то, о чем на самом деле думал уже давно, он был свободен от всех обязательств, мог вернуться к мечте детства – археологии, но судорожно стиснутые зубы, спина, как натянутая струна, сжатая тугим обручем пресса диафрагма – странное напряжение не отпускало его…

Нолт увидел стоявшего в стороне Дуга вместе со своими «Дьяволами». Увидев их, Дуг расширил глаза и качнул головой в сторону командной площадки. Джек и Нолт кивнули. В свою очередь Нолт вопросительно взглянул на Дуга, но тот, слегка замявшись, только покачал головой.

Безмолвный разговор занял у них секунд пять, не больше, и Нолт с Джеком прошли мимо. Он не уйдет, Дуг не уйдет. Не бросит своих «Дьяволов», не оставит десант, не оставит Легион. Нолт понимал, в чем причина – это не просто беспокойство за своих ребят или же страх остаться без работы. Скорее всего, Дуг просто не мыслит своей жизни без Легиона, каким бы он ни был, не может представить себя оторванным от него, быть кем-то другим, не солдатом. Он отдал Легиону почти всю свою жизнь и вряд ли сможет жить как-то иначе. И его нельзя винить за это. Их нельзя винить за это. Такие, как Дуг и есть сам Легион. Такие по праву носят знак Орла. Поэтому Нолт не смог просто бросить этот символ так же легко, как Джек. Он сохранит его в память ради них. Вечных бойцов, беззаветно преданных своему делу, вечных солдат, не знающих что такое мир и покой. Таких, как Паси, как Делакруа, как Липгарт. Как отец.

Они с Джеком шагали к выходу. Стоящий вокруг гомон поднимался вверх и разбивался о потолок, с тихим шелестом опускаясь вниз. Нолт старался не замечать взгляды, указывающие на них пальцы, обрывки фраз: «Похоже, совсем ушли…», «Самому Липгарту…», «Наотрез…», «Швырнул на пол…», «Снова отличились…», «Как кто? Эти вон, двое из ста двадцати!»

Нолт продолжал шагать, стараясь слушать только стук их собственных каблуков. В детстве ему не раз казалось, что ботинки выговаривают слова или даже целые фразы. И сейчас, рубчатые, с магнитными вставками, подошвы высекали из покрытия слова, заглушая все остальное, твердили безостановочно: «двое из ста двадцати, двое из ста двадцати, двое из ста двадцати…».

В процессе создания оформления обложки использовано изображение с https://www.colourbox.com/ по лицензии RF, а также использована художественная работа автора.

Примечания

1

Stupid – тупой (англ.)

2

Сквотирование, или сквоттинг (англ. Squatting) – акт самовольного заселения покинутого или незанятого места или здания лицами (скваттерами или сквоттерами), не являющимися его юридическими собственниками или арендаторами, а также не имеющими иных разрешений на его использование.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Двое из ста двадцати - Jack D.A.W торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит