Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Двое из ста двадцати - Jack D.A.W

Двое из ста двадцати - Jack D.A.W

Читать онлайн Двое из ста двадцати - Jack D.A.W

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Перейти на страницу:
робот упал на одно колено. В левой руке сдетонировал боезапас гранотомета, разворотив ее почти полностью. Опираясь на землю правой, робот медленно поднимался, не обращая внимания на выстрелы – поле вокруг него стало плотнее. Нолт встрепенулся. Сейчас или никогда! По защищенному каналу он вызвал Джека и в двух словах изложил свой план.

– Идет, – коротко бросил Джек, даже не дослушав до конца. Все-таки здорово, когда тебя понимают с полуслова.

Нолт активировал колесные пары, одновременно убрав опоры. То же самое сделал и Джек. Робот, уже поднявшись на ноги, тяжелой рысью приближался к десантным машинам. Он выпрямил правую руку, готовясь выпустить ракету, но тут Нолт резко дал задний ход, ударив кормой бота в бок робота. Удар сотряс всю машину, несмотря на амортизацию. Нолт на мгновение повис на ремнях, по экранам пробежала рябь помех. Боевой робот весил не меньше пяти тонн, но десантный бот все равно был раз в десять тяжелее. Робот зашатался, пытаясь удержать равновесие. Ракета прошла выше, обратив в пыль верхнюю площадку.

– Джеки, принимай! – выкрикнул Нолт. Машина Джека, врезавшись в робота, сбила его с ног и поволокла к краю посадочного поля. Робот цеплялся за землю, но с одной рукой подняться не мог. Словно раненый зверь, он скреб по корпусу бота когтями, кромсал лазерным резаком, но все без толку. За несколько секунд до того, как его металлическое тело, проломив ограждение, кануло вниз, из кабины пилота выскочила быстрая тень, вскарабкалась на крышу бота и, пробежав по ней, спрыгнула на землю. Нолт прищурился, пытаясь разглядеть среди клубов дыма, кто это. По посадочному полю бежал мальчишка в запачканном и кое-где порванном сером комбинезоне. Зрелище было странное, неуместное, но мальчишка так, похоже, не считал. Он направлялся прямо к группе десантников, сгрудившихся у входа на объект. Уж слишком целенаправленно он бежит…

Нолт хлопнул ладонью по сенсору связи, включая общий канал.

– Извозчик – Дьяволам, ответьте! Извозчик вызывает Медведей!

– В чем дело? – низкий голос Гризли придавил барабанный перепонки.

– Дуг! Мальчишка!

Через секунду Дуг возник в дверном проеме. Мальчишка был уже близко, и один из десантников, подняв руку, пошел ему навстречу.

– Делакруа, сними его! – в голосе Дуга вдруг прорезался страх. – Делакруа!

– Попался! – десантник шагнул вперед и схватил мальчишку за шиворот. – Ты куда так спешишь? – насмешливо спросил он.

– Делакруа… – Дуг шагнул вперед и замер.

Мальчишка, безвольно повисший в руках Делакруа, поднял голову, и Нолта вдруг пробрала дрожь от его улыбки. Он рванул ветхий комбинезон, и Нолт успел увидеть на поясе что-то блестящее.

– Ложись! – рявкнул Дуг, и в ту же секунду мальчишка ударил себя кулаком в живот. Полыхнула слепящая вспышка света, неизменный спутник вырвавшейся на свободу плазмы.

– Матиас, чертов ты добряк… – горько прозвучал в наушниках голос Дуга. На месте мальчишки и Делакруа отполированным блюдцем дымилась воронка. Чуть поодаль, будто изломанная кукла, лежала силовая броня, покореженная, оплавленная. Тяжелый шлем был неестественно вывернут, и из глазниц, вперемешку с дымом вырывались языки пламени. У дверей десантники медленно поднимались на ноги.

– Отход, – прозвучало в шлемофоне, и Нолт вздрогнул, выходя из оцепенения. – Группа прикрытия, как слышите?

Голос был не Паси, чужой, и у Нолта противно сжалось под ложечкой.

– Принято, – голос Дуга не дрогнул. – Всем приготовиться.

Из дверей начали выходить десантники. Броня почти у всех была закопченная, местами оплавленная, многие были ранены, и их было мало, куда меньше, чем изначально.

Пилоты подали машины как можно ближе к дверям, на поле приземлялись транспортники. Три десантных бота они потеряли, но были также потери и среди десантников, к тому же транспортные корабли оказались очень кстати, поэтому мест хватило всем. Эдакий безжалостный расчет судьбы. Нолт горько усмехнулся. Похоже, в роли судьбы тут выступил Липгарт. Наверняка он знал, что транспортники не пригодятся.

Нолт взглянул на экран заднего обзора – Дуг все стоял у дверей, пропуская мимо себя ребят. Паси среди них по-прежнему не было.

Наплевав на все инструкции, Нолт вскочил с кресла и по узкому технологическому коридору в обход десантного отсека быстрым шагом направился к выходу. Протолкнувшись среди великанов-десантников и провожаемый удивленными взглядами, Нолт сбежал по мосткам на поле. В нос ударили запахи дыма, озона, разогретого металла, сгоревшей плоти. Зашитый в рукаве индикатор радиации, протестующее затрещал, но Нолт даже не обратил внимания. Дуг стоял у дверей с оружием наизготовку. Едва на поле вышел последний десантник, Гризли двинулся следом, замыкая цепочку. Нолт поравнялся с ним и зашагал рядом.

– Дуг… – Нолт не знал, с чего начать, вопросы так и кружились в голове, тесня один другого. Он многое хотел бы спросить у Дуга, хоть и догадывался, что Гризли вряд ли что расскажет. – Дуг, где Паси?

Дуг повернул голову, и Нолт встретился взглядом с оптической системой шлема, бесстрастной и непроницаемой. Рука в тяжелой бронеперчатке легла ему на плечо и сжала его так, что Нолт едва не вскрикнул.

Стальная хватка, как рука отца для двенадцатилетнего мальчишки, страх перед наказанием и напротив, почти что сладостное чувство защищенности, мгновенно, словно индукционный заряд, придающее сил и решимости, две несмешивающиеся части одного коктейля под названием Алан Робертс, вкус которого Нолт не забыл до сих пор – все эти чувства промелькнули у него в памяти за считанные доли секунды.

– Вернись на свое место, пилот, – голос Дуга, искаженный динамиками шлема, был почти неузнаваем. Отвернувшись, Гризли зашел в десантный отсек, Нолт – за ним, потирая плечо. Черт, так ведь кости можно запросто переломать…

Десантники уже занимали подобия кресел, приспособленных под вес брони, пристегивали ремни, вставляли ступни в специальные пазы. Юркие стальные ленты плотно обхватывали ноги, накрепко принайтовывая тяжелый доспех к палубе.

Стряхнув с себя неуместную задумчивость, Нолт поспешил занять свое место. Одна за другой машины взлетали с поля, поднимаясь в безопасное теперь небо. Нолт взглянул на экран заднего обзора – десантники сделали свое дело, и из многочисленных амбразур, больше не защищенных полем, валил черный дым. Уцелевшие турели, еще огрызавшиеся автоматическим огнем, расстреливали штурмовики. Звено уже поднялось высоко, и гора была как на ладони. На посадочном поле горели обломки десантных ботов, горячий воздух стремился вверх, и очертания горы дрожали и расплывались. Через пару секунд Нолт сообразил, что горячее марево тут не причем. Скалистый уступ на склоне горы медленно таял и вскоре исчез, открыв взору буровые установки, подъемные краны, шахтные комбайны, проходческие щиты, экскаваторы…

Объект, за который велась столь ожесточенная битва, даже не был военным. Всего-навсего шахта. Кому она нужна вдали от густонаселенных систем и обжитого

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Двое из ста двадцати - Jack D.A.W торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит