Приглашение к смерти - Джон Макдональд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я здесь. — Голос полковника раздался так близко, что Дойль и Селия Макганн испуганно вздрогнули.
Алекс направил фонарик на кусты. Полковник Кроуфорд Макганн сидел на песке, прислонившись к стволу большой австралийской сосны. Селия подбежала к брату, бросилась на колени и со странным хриплым криком, в котором смешались боль и радость, обняла его. Дойль направил фонарик в сторону.
Кроуфорд Макганн заметил, обращаясь к Дойлю:
— Инстинкт выживания сильное и любопытное явление. Я пришел сюда, зашел в воду и заплыл далеко в море. Но едва меня охватила паника, как грубое тело взяло бразды правления в свои руки и ринулось в сражение со смертью. В конце концов я кое-как доплыл до мелководья и там долго отдыхал, прежде чем выйти на берег.
— Ваша сестра должна кое-что рассказать вам, полковник.
— Я знаю, что собирается рассказать мне Селия.
— Сомневаюсь, что знаете.
Александр Дойль отошел, пока звуки их голосов не стихли. Ждать пришлось долго. Наконец Селия позвала его, и он вернулся.
— Судя по всему, я вел себя, как последний дурак, сообщил полковник.
— Мы… думаю, я знаю, кто убил Дженну Ларкин.
— Вы можете нам сказать? — спросил Кроуфорд Макганн. — Хотя, честно говоря, это совсем неважно.
— Пока не могу. Если удастся раздобыть доказательства, тогда обязательно расскажу.
— Мистер Дойль, в моей сестре всегда был очень развит защитный рефлекс по отношению ко мне. У самой Селин в жизни было так мало способов выпустить накопившееся напряжение, что ее забота обо мне была не совсем… нормальной. Помолчи, пожалуйста, Селия. Поведение Дженны мешало моему выздоровлению. Я слышал, как Селия в ту ночь вышла из коттеджа, и слышал, как вернулась, но я солгал шерифу точно так же, как солгала она. И я поверил, что она совершила поступок, на который, по моему мнению, была неспособна. Сейчас мне очень стыдно за эти мысли. Как уже говорил, мистер Дойль, я столкнулся с серьезной эмоциональной проблемой. Эта проблема носит этический характер.
— Полковник, что мне ответить полковнику Прессеру?
— Пока еще не знаю. Я должен привыкнуть к тому, что мои подозрения относительно Селии оказались ложными. И должен выяснить, какой вред нанес себе этим… глупым маленьким приключением. Да поможет Бог человеку, который принимает себя так серьезно, мистер Дойль.
— Что за разговор насчет полковника Прессера? — насторожилась Селия Макганн. — Мистер Дойль…
— Пожалуйста, успокойся. Селия. Мистер Дойль очень опытный и умелый человек. Мистер Дойль, бессмысленно ждать в Рамоне, пока я буду принимать решение. Считаю, что вы выполнили свое задание и больше ничего не можете сделать. Передайте Остину, что через одну-две недели я свяжусь с ним и дам ответ. Если скажу «да», а я думаю, что могу сказать «да», он пришлет сюда людей, чтобы те сообщили мне последние новости.
Селия вскочила на ноги.
— Я категорически против! Ты не вернешься и не позволишь им вновь сесть тебе на шею. Они будут сидеть там до тех пор, пока у тебя не откажет сердце. Ты больной человек, Кроуфорд, и я не позволю…
— Селия! — внезапно закричал Кроуфорд Макганн. — Командуй своими подчиненными на работе, но не мной. Я благодарен тебе за твою заботу, но это не дает тебе полномочий руководить моей жизнью, которыми ты, по твоему мнению, обладаешь… Мои извинения, мистер Дойль. Семейная сцена.
— Я могу помочь вам вернуться в коттедж?
— Нет, спасибо. Я еще немного отдохну. И потом, в случае необходимости мне поможет Селия. Наверное, вы теперь уедете?
— Пока нет, полковник. Одна миссия, официальная, выполнена, но сейчас осталась другая, личная. И мне кажется, что она не менее важна, чем первая. Мисс Макганн, могу я задать вам один вопрос?
— После того, как вы солгали мне…
— Моя сестра ответит на ваш вопрос, мистер Дойль. Позже она обязательно вспомнит, что у нее есть причины быть благодарной вам, и пожалеет о своей грубости.
— Вы сказали, что стояли слишком далеко от человека, склонившегося над Дженной, чтобы узнать его.
— Правильно.
— Ну может, хоть на что-то обратили внимание? Скажем, на одежду?
— Я находилась слишком далеко, к тому же было очень темно… Но мне показалось, будто на нем была пляжная шляпа. Ну знаете, соломенная шляпа с большими полями, похожая на те, какие носят кули. Поэтому у меня и промелькнула мысль, что это женщина, хотя женщины не носят шляпы по ночам.
— Вы помните шляпу помощника шерифа Донни Каппа?
— Конечно. Я понимаю, что вы имеете в виду. Я не могла бы поклясться, но на таком расстоянии кремового цвета ковбойская шляпа могла показаться мне соломенной. Вы должны помнить одну деталь. Если бы я знала, что вижу убийцу, то была бы более наблюдательной.
— Спасибо. И спокойной ночи. Если я могу что-нибудь сделать…
— У нас сейчас все в порядке, — прервал его полковник Макганн.
Брат и сестра пожелали ему спокойной ночи, и он пошел к своему коттеджу.
Александр Дойль знал, что у него есть дела в Рамоне. Сейчас, когда появилась возможность вернуться в Вашингтон, он не мог этого сделать. Это была не месть Донни Каппу или желание защитить Лукаса, и даже не странное чувство к красивой и недоступной девушке. Это было чувство возвращения домой.
Дойль поел, принял душ и лег в постель, однако никак не мог заснуть. Он думал о Донни Каппе.
9
Часов в десять Александр Дойль отправился в город на верфь Ларкинов. Бадди шепотом сообщил, что незаметно сломал систему охлаждения мотора на лодке Донни. Еще он многим рассказал о скором возвращении Лукаса Пеннивизера и теперь не сомневался, что новости быстро разнесутся по городку. Рано утром Бадди видел на Бей-стрит припаркованную машину Донни Каппа, но самого Донни не видел.
Они стояли в дальнем конце ремонтного цеха.
— Знаешь, мне очень редко снятся сны, — сказал Бадди, — но прошлой ночью приснился сон о Донни. И сегодня мне уже не кажется таким невероятным, что он мог это сделать. Правда, смешно? Скорее всего, сон тут ни при чем. Просто сегодня такой странный день, когда легче думать о том, что люди убивают других людей. Над Гольфстримом собирается сильная гроза. Еще до вечера погода должна измениться.
— Нам нечего делать. Только ждать.
— Вчера вечером я заехал в «Мак». В бар заглянул Арни Блассит, и я попросил Арни, если объявится Лукас, привезти его ко мне как можно быстрее. Он, естественно, спросил, почему? Я пообещал объяснить позже, но сказал, что это очень важно. И велел ему помалкивать.
К ним подошла Бетти.
— Что происходит? Ребята, вы что, создали какой-то тайный клуб? Может, еще построите красивый деревянный домик для таинственных встреч… Алекс, вы не видели мои часы?
— Нет.
— Я смотрю постоянно на свое пустое запястье и сержусь на себя. Оставила их на маленькой поломке рядом с душевой у вас в коттедже. Надо же так глупо поступить! Закрываю глаза и вижу, как они лежат там. Не хочу, чтобы в них попала вода, если пойдет дождь.
— Хотите, съезжу и привезу их?
— Пожалуйста, съездите. А знаете, мне кажется, что дождя пока не будет. На верфи тишина, как на кладбище. В такие дни я не нахожу себе места… Братишка, можно я посачкую? Немного поплаваю, сама заберу часы и позволю Алексу отвезти меня на обед куда-нибудь, где имеется кондиционер. А после обеда обещаю вкалывать, как рабыня, чтобы наверстать упущенное. Может, и ты поедешь с нами?
— Мне нужно подготовить лодку Марти. К тому же мы не можем все сачковать.
Алекс подождал Бетти несколько минут перед зданием конторы, пока она собиралась. Потом они сели в старый «додж» и поехали на берег. Скоро под колесами машины прогрохотали бревна старого моста. После моста им предстояло немного проехать по дамбе, свернуть на узкую дорогу к коттеджам. Неожиданно послышался громкий рев грузовика. Дойль сразу же понял, что если попытается сделать поворот, то неминуемо врежется в грузовик. Если же попытается затормозить, то инерция развернет его, и грузовик врежется ему в бок. Какой-то инстинкт подсказал единственно возможный способ избежать аварии. Он изо всех сил вывернул руль влево и нажал на педаль газа, стараясь развернуть зад «доджа».
Грузовик выпрыгнул из-за поворота, и на какое-то мгновение тупой капот огромной пыльной машины навис над ними. К счастью, он не свернул на дамбу, и какую-то долю секунды обе машины мчались бок о бок в одном направлении. Потом задний правый угол «доджа», продолжающий скользить, врезался в зад грузовика. Удар оказался таким мощным, что легковая машина отлетела от грузовика, на мгновение зависла в воздухе и упала на дорогу с такой силой, что лопнуло одно колесо. «Додж» завилял и влетел в широкую и неглубокую канаву на другой стороне дороги. Алекс выключил двигатель, они услышали рев грузовика, постепенно стихающий в южном направлении, и посмотрели друг на друга. На загорелом лице девушки было такое выражение, что ее вот-вот стошнит.