Незнакомец в зеркале - Сидни Шелдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, – сказал Тоби. – Спасибо, Клиф.
– Да, чуть не забыл, – небрежно добавил Клифтон Лоуренс. Он вынул из кармана небольшую коробочку и вручил ее Тоби.
Внутри оказалась пара красивых бриллиантовых запонок, имеющих форму звезды.
Каждый раз, когда у Тоби выдавалось немного свободного времени, он отдыхал у большого плавательного бассейна, расположенного позади отеля. В шоу принимали участие двадцать пять девушек, так что в любое время там можно было застать с дюжину красоток из кордебалета, одетых в купальные костюмы и принимающих солнечные ванны. В жарком полуденном воздухе они казались поздно цветущими цветами, один красивее другого. Тоби никогда не испытывал затруднений с девушками, но то, что происходило с ним теперь, было для него новым. Девушки из шоу никогда раньше не слышали о Тоби Темпле, но его имя было составлено из лампочек перед фасадом отеля. Этого было достаточно. Он был «звездой», и они дрались друг с другом за привилегию лечь с ним в постель.
Следующие две недели Тоби провел чудесно. Он просыпался около полудня, завтракал в столовой, где ему не давали покоя желающие получить автограф, потом час-другой репетировал. После этого он выбирал одну или двух из числа длинноногих красоток, нежившихся вокруг бассейна, и шел с ними в свой номер повозиться в постели.
Тоби узнал нечто новое для себя. Так как сценические костюмы девушек едва прикрывали их наготу, то им приходилось избавляться от волос на лобке. Но делалось это так, чтобы в центре холмика оставалась курчавая полоска по направлению к отверстию.
– Это как сильное возбуждающее, – рассказывала Тоби по секрету одна из девушек. – Стоит лишь несколько часов походить в тесно облегающих брюках – и ты превращаешься в буйную сексуальную маньячку.
Тоби не давал себе труда узнать, как зовут ту или иную из девушек. Он всех называл «бэби» или «милая», и они сливались для него в одно чудесное, возбуждающее мелькание бедр, губ и нетерпеливых тел.
В последнюю неделю ангажемента Темпла в «Оазисе» к нему пришел гость. Тоби только что освободился после первого шоу и, сидя в гримерной, снимал кремом грим. Приоткрылась дверь, и старший официант ресторана негромко произнес:
– Мистер Эл Карузо приглашает вас за свой стол.
Эл Карузо был одним из известных в Лас-Вегасе людей. Ему принадлежал целиком один отель, и говорили, что у него вложен капитал еще в двух или трех. Поговаривали, что он связан с преступным синдикатом, но это Тоби не волновало. Важно было то, что если он понравится Элу Карузо, ангажементы в Лас-Вегасе будут обеспечены до конца жизни. Он торопливо закончил одеваться и пошел в ресторан, где его ждал такой важный посетитель.
Эл Карузо оказался человеком низкого роста, лет пятидесяти с небольшим, с седыми волосами, поблескивающими, ласковыми карими глазами и небольшим брюшком. Тоби он показался похожим на миниатюрного Санта-Клауса. Когда Тоби подошел к столу, Карузо поднялся, протянул руку, тепло улыбнулся и произнес:
– Эл Карузо. Просто хотел сказать, что я о тебе думаю, Тоби. Бери стул, присаживайся.
За столиком Карузо сидели еще двое мужчин, одетых в темные костюмы. Оба были плотного сложения, потягивали кока-колу и не проронили ни слова за всю встречу. Обычно Тоби обедал после первого шоу и был сейчас голоден как волк. Но Карузо явно только что отобедал, и Тоби не хотелось, чтобы подумали, будто еда интересует его больше, чем встреча с великим человеком.
– Ты впечатляешь, сынок, – похвалил его Карузо. – На самом деле впечатляешь!
И он лучезарно улыбнулся Тоби своими лукавыми карими глазами.
– Спасибо, мистер Карузо, – обрадованно сказал Тоби. – Ваши слова много для меня значат.
– Зови меня Эл.
– Да, сэр… Эл.
– У тебя есть будущее, Тоби. Я видел многих, которые как пришли, так и ушли. Но те, у кого талант, остаются надолго. У тебя есть талант.
Тоби почувствовал, как приятное тепло обволакивает его тело. Он мимолетно обдумал, сказать или нет Элу Карузо, чтобы о деле он поговорил с Клифтоном Лоуренсом, и решил, что, может быть, лучше ему самому заключить эту сделку. «Если Карузо так загорелся, – думал Тоби, – то я могу договориться о более выгодных условиях, чем Клиф». Он решил, что даст Карузо возможность сделать первое предложение, а затем здорово поторгуется.
– Я чуть не напустил в штаны, – рассказывал Карузо. – Эта твоя шутка про обезьяну – ничего смешнее я в жизни не слышал.
– Когда такое говорите вы, то это настоящий комплимент, – искренне сказал Тоби.
Глаза маленького Санта-Клауса наполнились слезами от смеха. Вынув белый шелковый носовой платок, он вытер их и повернулся к своим сопровождающим.
– Ну, я же говорил, что он очень смешной?
Те оба кивнули.
Эл Карузо снова повернулся к Тоби.
– Теперь скажу, зачем я хотел встретиться с тобой, Тоби.
Вот он, волшебный миг, его старт к большому успеху. Клифтон Лоуренс где-то в Европе, заключает контракты для когда-то знаменитых клиентов, вместо того, чтобы быть и делать этот контракт. Ну так, Лоуренса ждет настоящий сюрприз, когда он вернется.
Тоби наклонился вперед и сказал с обаятельной улыбкой:
– Я слушаю, Эл.
– Милли тебя любит.
Тоби заморгал, уверенный, что чего-то не расслышал. Старик наблюдал за ним, и в глазах у него сверкали огоньки.
– Я… простите, – пробормотал в замешательстве Тоби. – Что вы сказали?
Эл Карузо ласково улыбнулся.
– Милли любит тебя. Она мне это сказала.
Милли? Вдруг это жена Карузо? Или его дочь? Тоби что-то начал говорить, но Эл Карузо перебил его.
– Она славная девочка. Я содержу ее три или четыре года. – Он повернулся к сопровождающим. – Четыре года?
Те кивнули.
Эл Карузо опять повернулся к Тоби.
– Я люблю эту девочку, Тоби. Прямо с ума по ней схожу.
Тоби почувствовал, как кровь начала отливать у него от лица.
– Мистер Карузо…
Эл Карузо перебил:
– У нас с Милли договор. Я ей не изменяю, кроме как с собственной женой, а она не изменяет мне без предупреждения.
Он лучезарно улыбнулся Тоби, и на этот раз за ангельской улыбкой Тоби увидел нечто такое, от чего кровь заледенела у него в жилах.
– Мистер Карузо…
– Знаешь, Тоби, ты первый парень, с которым она мне изменила.
Он повернулся к мужчинам за столиком.
– Это чистая правда, верно?
Те кивнули.
Тоби заговорил срывающимся голосом:
– Я… я Богом клянусь, я не знал, что Милли ваша приятельница. Если бы мне это хоть во сне приснилось, я бы пальцем ее не тронул. Я бы и на милю к ней не подошел, мистер Карузо…
Санта-Клаус вновь озарил его улыбкой.
– Эл. Называй меня Эл.
– Эл. – Это прозвучало как хриплое карканье. Тоби чувствовал струйки пота у себя под мышками. – Послушайте, Эл, – взмолился он. – Я… я не буду с ней больше встречаться. Никогда. Поверьте, я…
Карузо пристально смотрел на него.
– Э-э, да ты, видать, совсем меня не слушал.
Тоби сглотнул.
– Нет-нет, я слушал. Я слышал каждое ваше слово. И вам никогда не придется беспокоиться о…
– Я сказал, малышка любит тебя. Если ты ей нужен, тогда я хочу, чтобы ты у нее был. Хочу, чтоб она была счастлива. Понимаешь?
– Я…
Голова у Тоби шла кругом. На один безумный миг ему на самом деле показалось, что сидящий напротив него человек жаждет мести. А оказывается, Эл Карузо предлагает ему свою подружку. Тоби чуть не рассмеялся вслух от облегчения.
– Господи, Эл, – обрадовался Тоби. – Конечно. Будет, как ты хочешь.
– Как хочет Милли.
– Да-да. Как хочет Милли.
– Я знал, что ты хороший парень, – сказал Карузо. Он повернулся к своим спутникам. – Говорил я, что Тоби Темпл хороший парень?
Те кивнули и молча отхлебнули кока-колы.
Эл Карузо встал, и его сопровождающие мгновенно вскочили на ноги, оказавшись по обе стороны от него.
– Я сам позабочусь о свадьбе, – заявил Карузо. – Мы займем большой банкетный зал в «Марокка». Тебе ни о чем не надо беспокоиться. Я все беру на себя.
Слова доходили до Тоби словно через фильтр, откуда-то издалека. Его мозг фиксировал сказанное, но смысл ускользал от него.
– Подождите минуту, – запротестовал Тоби. – Я не могу…
Карузо опустил могучую руку на плечо Тоби.
– Тебе повезло, парень, – твердо произнес он. – Я хочу сказать, если бы Милли не убедила меня, что вы двое по правде любите друг друга, если бы я думал, что ты просто поимел ее, как какую-нибудь шлюшку за два доллара, то все могло кончиться совсем иначе. Ты понимаешь, что я хочу сказать?
Тоби невольно взглянул на телохранителей в черном, и те оба кивнули.
– Ты здесь заканчиваешь вечером в субботу, – продолжал Эл Карузо. – Свадьбу назначим на воскресенье.
У Тоби снова пересохло в горле.
– Я… дело в том, Эл, что у меня есть еще ангажементы. Я…
– Это подождет, – благостно засиял Карузо. – Я сам собираюсь выбрать подвенечное платье для Милли. Пока, Тоби.