Сахарная королева - Сара Аллен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Собственно, все. Я просто хотела показать тебе дом.
— Он очень красивый, — сказала Джози.
Они отъехали от обочины, и Хлоя вывернула шею, провожая дом взглядом.
— Да.
Когда они доехали до хранилища — огромного запутанного лабиринта приземистых построек на черном асфальте, — солнце уже почти село, но фонари горели так ярко, что было светло, почти как днем. Суммы, которую она выкладывала за аренду, хватило бы на съем небольшой квартирки. Каждое помещение было оборудовано регулятором температуры и освещалось лампой дневного света.
Когда Хлоя открыла дверь и включила свет, Джози ахнула:
— Ничего себе, сколько вещей!
Хлоя последовала за ней внутрь. Она и забыла, что здесь пахнет почти так же, как в их старом доме на ферме, — мебельной политурой и борным мылом. Внезапно на нее снизошло необъяснимое спокойствие. И почему она не приехала сюда раньше? Когда она продала ферму девелоперской компании, они позволили ей оставить их скарб в доме еще на несколько месяцев. Кое-что из мебели она все-таки продала, а потом, когда встретила Джейка, все остальное отправилось прямиком в это хранилище. Джейк никогда не предлагал ей перевезти вещи в квартиру, и отчасти она сама была в этом виновата. Она была так счастлива с ним, так мечтала переехать в его жилище и войти в его жизнь, что ей и в голову не пришло взять с собой что-то из своего прошлого.
Хлоя подошла к длинному штабелю коробок высотой ей по грудь. Здесь хранились все ее книги.
— Ну и что ты любишь читать? — Она положила ладонь на одну из коробок. — У меня есть детективы, любовные романы, исторические романы. Серия «Помоги себе сам». Классика.
— Любовные романы, — сказала Джози.
— Вот смешно, их у меня как раз больше всего, — сказала Хлоя и направилась к коробкам в дальнем углу. Джози последовала за ней. — Я зачитывалась ими, пока не познакомилась с Джейком. Уйму перечитала. Как только заканчивался один, появлялся другой.
— Настоящее волшебство! — восхитилась Джози.
Хлоя замялась.
— Иногда книги ошибаются. Но, может быть, они предназначались не для меня, а для тебя. Для вас с Адамом. — Она открыла одну из коробок и сказала: — Выбирай что хочешь.
Джози на миг замерла с разинутым ртом, как будто слова Хлои лишили ее дара речи.
— Э-э… послушай… насчет Адама. Не говори ему ничего про меня, ладно? В последнее время он вообще какой-то странный.
— Ой-ой-ой, — пискнула Хлоя.
— Ой-ой-ой?
— Вообще-то я уже сказала.
— Что сказала?
— Что он давно тебе нравится. — При виде выражения лица Джози Хлоя рассмеялась, потом протянула руку и сжала ее пальцы. — Да это же здорово, Джози! Адам ни с кем не встречается. Он переехал сюда из другого города, значит, он хочет здесь жить, просто у него пока не получилось освоиться. Ему нужно больше бывать вне дома. А ты могла бы куда-нибудь его пригласить. В этом нет ничего такого. У тебя все в порядке?
Джози поспешно улыбнулась и кивнула.
— Да-да. У меня все в порядке!
— Точно?
— Разумеется! С чего вдруг чему-то быть не в порядке? Особенно с таким выбором любовных романов! Это просто рай.
Джози принялась рыться в коробке, а Хлоя стала бродить вокруг. Она прикасалась к вещам и улыбалась. Вот изголовье старой детской кроватки, в которой спала еще ее мать. Буфет. Сервант. Эти вещи не просто так занимали здесь место. Все это время они дожидались, когда пригодятся ей. Мебель была куда терпеливее книг. Она дожидалась, когда в жизни Хлои для нее появится место, а не возникала сама по себе, требуя внимания.
Приблизительно через полчаса на полу возвышалась внушительная стопка книг, которые отобрала для себя Джози.
— Я постараюсь прочитать побыстрее, — пообещала она.
Хлоя пробралась между стульями с высокими спинками и коврами, скатанными в рулоны и поставленными вертикально.
— Не торопись. Можешь держать их у себя, сколько захочешь. В конце концов они все равно ко мне вернутся, — сказала она, очутившись рядом с Джози. Они отыскали пустую коробку и сложили в нее книги. — Что ты делаешь на выходных?
Джози пожала плечами.
— Везу маму в гости в субботу. И все.
— Не хочешь куда-нибудь сходить? Боюсь, еще одних выходных в одиночестве в этой квартире я не вынесу.
— Не знаю. Посмотрим, — ответила Джози неуверенно. Она накрыла коробку крышкой и подняла ее. — Ну как, что ты решила взять с собой?
Хлоя обернулась и обвела хранилище взглядом.
— Ничего.
— Совсем? — удивилась Джози.
— Совсем.
Хлоя глубоко вздохнула, и решение пришло к ней еще до того, как она полностью осознала его. Эти вещи нужны ей. Она и так отказалась от большей части того, что составляло ее личность. Однако вещам нужно место. Да, это не совсем хеппи-энд, верить в который ее приучили книги. Впрочем, чего еще ждать от бумаги с нитками и клеем? Нечего вообще было им верить.
— Думаю, мне нужно куда-нибудь перебраться из квартиры Джейка.
Лишь поздно вечером Джози наконец удалось вытащить коробку с книгами из машины и перенести их к себе в комнату. По дороге она забежала в кухню забрать из холодильника сэндвич с яичницей, который припрятала там для Деллы Ли. Теперь она знала, что ее незваная гостья все-таки ест — по ночам, когда все спят. Тогда же, очевидно, она и мылась, а возможно, даже и стирала свои одежки. Хелена уже несколько дней жаловалась, что по ночам предметы перемещаются по дому, а с утра она то и дело находит водопроводные краны отвернутыми, а дверцу холодильника чуть приоткрытой, отчего коробки с молоком и банки с джемом запотевают.
Она зашагала по лестнице и, даже не оглядываясь, поняла, что Хелена снова выглядывает из своей спальни.
— Все в порядке, Хелена. Ложись, — сказала Джози.
Дверь комнаты Хелены щелкнула, закрываясь.
Джози поднялась к себе и подошла к шкафу.
— Я выяснила, почему Адам ведет себя странно, — выпалила она, открыв дверь.
Делла Ли даже не оторвалась от чтения очередного блокнота.
— И почему же?
— Хлоя сказала ему, что я его люблю, — удрученно произнесла Джози и села, не выпуская из рук коробку с книгами и пакет с сэндвичем.
Эту новость Делла Ли, очевидно, сочла заслуживающей пристального внимания, поскольку наконец-то посмотрела на Джози.
— Откуда она знает?
— Я ей сказала.
Джози сама себе не верила. Адам был куда более страшной тайной, чем сладости, и все-таки она поделилась ею с Хлоей. Какая муха ее укусила?
Делла Ли закатила глаза.
— И после этого ты пыталась свалить вину на меня?
— Ну, ничего этого не произошло бы, если бы не ты.
— Всегда пожалуйста. — Делла Ли кивнула на коробку. — А это что? Господи, ты что, опять была у меня дома?
— Нет. Хлоя дала мне почитать кое-какие книги. — Джози взяла пакет с сэндвичем и положила его перед Деллой Ли. — Держи. Тут сэндвич с холодной яичницей.
— Спасибо, я не голодна. Съешь сама, — сказала Делла Ли. Упрашивать Джози ей не пришлось. После сегодняшнего гордость вполне можно было проглотить. — И что же за книги она дала тебе почитать?
— Любовные романы, — сказала Джози, вынимая сэндвич из пакета.
Делла Ли растопырила руки, будто пыталась занять как можно больше места в шкафу.
— Только не вздумай сложить их сюда.
Джози надкусила сэндвич и с любопытством взглянула на Деллу Ли.
— Но все остальные мои книжки хранятся там.
— Ты что, так ничего и не поняла? Ты выясняешь, что вашему почтальону известно о твоей влюбленности, и что же ты делаешь? Привозишь кучу любовных романов, чтобы читать их у себя в шкафу.
— Ну, вообще-то я не могу читать их у себя в шкафу. Потому что там ты.
Делла Ли раздраженно фыркнула.
— Адам знает о твоих чувствах. Почему бы тебе не предпринять что-нибудь? Пригласи его на свидание. Да что угодно.
— Ты прямо как Хлоя. Он не хочет, чтобы я приглашала его на свидание. Он узнал, что нравится мне, и перепугался. Сильно. Он ломает себе голову, чем таким дал мне повод и как нужно было себя вести, чтобы этого не случилось. Я не собираюсь ставить нас обоих в еще более дурацкое положение, чем то, в котором мы уже оказались. Скоро эта история забудется и все станет по-прежнему.
— Когда наконец тебе так надоест это все, что ты сделаешь что-нибудь со своей жизнью?
Джози прищелкнула пальцами, как будто поймала Деллу Ли на слове.
— Знаешь что, начну-ка я с того, что выставлю тебя за порог.
В дверь постучали, и Джози подскочила от неожиданности. Она поспешно спрятала сэндвич и утерла губы.
— Подвинься, — прошептала она, пытаясь запихнуть в шкаф коробку с книгами.
— Нет уж. Их здесь не будет.
— Делла Ли…
Стук повторился.
— Минутку! — крикнула Джози.
Она задвинула коробку под кровать, потом сунула недоеденный сэндвич обратно в пакет и забросила его следом. После этого быстро закрыла дверь гардеробной, поднялась и сказала: