Тайна 'Черного лотоса' (СИ) - Наталья Гриневич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стемнело. Они пробирались по пустынным улочкам, пряча лица, стараясь, чтобы их никто не узнал. А их одежда воинов и мечи должны были отпугивать бродяг всех мастей. Однако беды избежать не удалось.
В одном из проулков на них напали сзади. Фенг, который шел за Сию-гэ, получил удар чем-то твердым по голове, и сознание его померкло. Он не почувствовал, как растянулся на земле. Господин Сию шел впереди и успел среагировать: первый, приблизившийся к нему, по виду — старая ханьфу и платок — бродяга, не успел отскочить в сторону и получил удар мечом по плечу. Запахло кровью. Бродяга схватился за плечо и медленно осел.
Оставшиеся двое попытались окружить господина Сию. Но опытному бойцу нетрудно было разгадать их маневр. В результате еще один нападавший, зажав руками живот, упал.
В это время очнулся Фенг. Он, превозмогая боль и головокружение, поднялся, чтобы помочь Сию-гэ. Фенг ударил третьему напавшему в спину. Меч легко прошел сквозь тело. И бродяга, вскрикнув, осел.
— Фенг, ты как? Пойдем быстрее отсюда, пока не пришли стражники. Здесь совсем недалеко. — Господин Сию подхватил Фенга, и они почти бегом покинули место происшествия.
В доме Ли Цина уже собрались все приглашенные — руководители отдельных отрядов. Фенгу промыли рану и обвязали голову. Потом все сели пить чай.
— Случайное ли это нападение? — спросил Ли Цин, внимательно глядя на господина Сию. — Или за вами следили?
— Не думаю. Обычное дело в ночное время.
— Они, что, не видели у вас оружие?
— Наверное, решили, что смогут справиться. На их стороне был эффект неожиданности — они напали сзади, — ответил Сию.
— Будем надеяться, что это случайность и за вами никто не следит. А теперь к делу. — Ли Цин оглядел всех присутствующих и продолжил: — Сейчас создалась благоприятная обстановка для нашего… мероприятия. От каждого отряда нужно выделить по пятьдесят человек. Думаю, двести воинов хватит. Они начнут. Остальные подхватят восстание в городе. Начнем на новую луну. Всем еще будет разослано сообщение.
До своего дома Сию и Фенг добрались уже без приключений. Впрочем, скоро их и так ждали большие дела.
Глава 10
Хороший товар не бывает дешев, дешевый — не бывает хорош
— Шучун, ты снова неправильно держишь веер, — начала сердиться госпожа Чжэн Ши. — Посмотри на Лупи.
— Я буду стараться, госпожа Чжэн Ши, — уверила свою хозяйку Шучун и опустила голову.
В тесной комнате на циновках в три ряда сидели девять девочек от восьми до пятнадцати лет. Все они когда-то были куплены госпожой Чжэн Ши для «синего дома». Госпожа Чжэн Ши сама выбирала их — уж она-то в этом понимает. Все девочки как на подбор, ведь у нее заведение высшего разряда. Ее девочки обучаются хорошим манерам, пению, рисованию, умению вести беседу. Ее заведение посещают только уважаемые люди. Хотя они чаще покупают девушку в наложницы. Прибыльное дело. Впрочем, любое дело прибыльное, если им правильно управлять.
Десятилетнюю Шучун продавал разорившийся землевладелец. Видимо, он не очень хорошо вел дела. А вот она, Чжэн Ши, сразу увидела привлекательность девочки и перспективу. Худенькая, маленького роста, с милым личиком и тоненьким звонким голоском, Шучун всегда будет казаться ребенком, а это нравится многим клиентам. Следовательно, и продавать ее можно будет дороже. Вот только обучению она поддается с трудом. Так и не привыкла к жизни в «синем доме». Но ничего, время еще есть.
— А сейчас повторим правила чайной церемонии, — перешла к другому предмету госпожа Чжэн Ши. — Лупи, Джингуа, принесите чайный набор.
Шучун старалась не отвлекаться, но урок давался ей с трудом. Она хотела на улицу, подальше от этого дома — к лесу, к реке.
— Шучун, скажи нам, что такое чай? — снова обратилась к своей нерадивой воспитаннице госпожа Чжэн Ши.
— Это вода… ээ… это напиток. Напиток общения.
— Правильно. А еще?
— Это священное соединение воды, огня и чайного листа, — быстро проговорила любимица госпожи Лупи.
Шучун снова отвлеклась, погрузившись в свои мысли. Сегодня вечером Лупи с Джингуа, взрослые девочки, им по пятнадцать лет, они старше Шучун, собрались тайком спуститься на первый этаж, спрятаться и понаблюдать в щелку за важными богатыми мужчинами. Они звали с собой и Шучун. Она ни разу не спускалась вечером вниз. Но Шучун больше нравилось заниматься рукоделием или придумывать свою жизнь. Вот если бы нашелся красивый богатый мужчина, не старый, стройный и сильный, с черными глазами, и взял бы ее в жены. И они были бы счастливы. Шучун жила бы в большом доме, где много комнат… А во дворе она сидела бы возле пруда, где резвились бы золотые рыбки. Шучун видела такой сад на картинке…
— Шучун, что такое чадао — «путь чая»? — застала ее врасплох госпожа Чжэн Ши.
Ах, если бы госпожа спросила, как пройти «путь женщины», она бы ответила сразу.
— Это… спокойствие. Нельзя пить чай быстро… впопыхах, — промямлила Шучун.
— Всё верно. Но! Что такое «путь чая»? — снова повторила вопрос госпожа Чжэн Ши.
— Это поиск себя, поиск гармонии в мире, — заученно ответила Лупи. Было видно, что ей не терпится приступить к самой чайной церемонии. — А самый лучший чай называется «Драконов колодец».
— Лупи, я знаю, что ты знаешь. Дай другим ответить.
Потом ученицы рассказывали и показывали, как нужно заваривать чай, как наливать, как подавать гостям.
«Быть может, и правда сегодня вечером спуститься с девочками вниз. Может, я увижу своего мужа, — рассуждала Шучун. — Я ведь почти взрослая».
Вечером в комнате у девочек на втором этаже было тихо. «Заговорщицы» переговаривались вполголоса.
— Ну, ты идешь, Шучун? Тебя ждать? — спросила нетерпеливая Лупи.
— Да подождите, еще рано. Надо — когда музыка заиграет и девочки петь начнут, — рассудила Джингуа и подмигнула Шучун.
— Да, я тоже с вами, — неуверенно сказала Шучун.
— Тогда медленно спускаемся по лестнице. Идти нужно по краю, чтобы ступеньки не скрипели. Если что — убегаем, — проинструктировала Лупи и первой открыла дверь в коридор, ведущий на лестницу.
Что такое «если что», Шучун спросить не успела. Наверное, когда госпожа увидит, но она всегда в зале, с гостями. Шучун знала об этом по рассказам девочек. Вообще-то им категорически запрещалось входить в зал. Но заглянуть в щелку — это не проступок.
Девочки вышли из комнаты и, улыбаясь и подталкивая друг друга, чтобы напугать, спустились на первый этаж, где как раз заиграла музыка. Они встали за одной из