Жена по найму - Джанет Иванович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элси положила булочку на тарелку Мэгги и сказала:
— Я должна сейчас уйти. Сегодня у меня свидание, и мне надо сделать прическу.
— Смотри же, будь с ним поосторожнее, не то заулыбаешься завтра утром, — сказала Мэгги.
— Вообще-то это на меня не похоже, — ответила Элси.
Она сняла халат и достала свою сумочку.
— Какая отличная большая сумка, — заметил Хэнк, — и выглядит тяжелой.
— Это неплохо, она помогает мне поддерживать форму. Теперь молодые женщины носят миниатюрные дорогие сумочки. Я же хожу с тяжелой сумкой, поэтому у меня мускулы, которым позавидовал бы и мужчина.
Хэнк налил себе кофе и, посмотрев на сумку Элси, сказал:
— Только одна вещь может сделать ее такой тяжелой.
Мэгги состроила важную мину.
— Не думаешь ли ты, что Элси преступница? Впрочем, не мешало проверить, есть у нее разрешение на ношение оружия.
Бабба вновь без стука отворил дверь.
— Привет! Я не очень опоздал к завтраку?
— Проспал? — поинтересовался Хэнк.
— Нет. Я ходил на рыбалку. Рубен Смаллен показал мне отличное место на Гусином ручье.
— Ну и как, поймал что-нибудь?
— Целую стаю форели, они прямо в очередь выстроились ко мне на крючок. Я поделюсь с тобой уловом после завтрака. — И он кинул на сковороду остатки мяса из холодильника, разбив сверху шесть яиц. Когда яичница была готова, он переложил ее на тарелку, обильно полив кетчупом.
— Не многовато ли для завтрака?
— Что делать, отныне я лишен иных радостей, приходится компенсировать это едой.
— Ну и как, помогает?
— Не очень, а что делать? Пэгги меня к себе близко не подпускает, обещает совсем уйти, если я на ней не женюсь. И все благодаря тебе — с тех пор, как ты женился, каждая женщина в радиусе пятидесяти миль мечтает надеть кольцо на палец.
— Тебе уже пора, — сказал Хэнк, — вы ведь знакомы с Пэгги много лет, и ты не становишься моложе.
— И стройнее, — добавила Мэгги, красноречиво глядя на то, как он расправляется с едой.
— Не знаю. Эта мысль вызывает у меня содрогание. И он поглядел на Хэнка.
— Скажи, тебе нравится быть женатым?
— Да.
Он перевел взгляд на Мэгги и добавил:
— Сразу могу сказать, что тебе по душе быть замужем.
И, перегнувшись через стол к Хэнку, сказал:
— Только одна вещь на свете заставляет женщину так улыбаться.
Мэгги засунула в рот целую булочку и усиленно жевала. Она была согласна прожить здесь шесть месяцев, и даже прожила здесь пять дней. Оставалось 179 дней. 179 завтраков с Баббой — не очень радостная перспектива. Она запила булочку большим глотком кофе.
— Я должна идти работать.
— Почему бы тебе не отдохнуть сегодня? — сказал Хэнк, — мы могли бы съездить к подножию горы Менсфилд и забраться вверх на подъемнике.
Бабба оторвался от еды.
— Сегодня ты обещал посмотреть «форд» Билла Гризба. Хэнк у нас чудесный механик, — объяснил он для Мэгги, — и не забудь, что потом мы играем в софтбол с западным Миллервиллем.
— Да, придется отложить прогулку на завтра, — промолвил Хэнк, — я совсем забыл про софтбол.
— Завтра мы собирались с тобой в Бигмаунт посмотреть на новый пресс, который поставил Сэм Инмен, — сказал Бабба.
— Точно, это как раз такой, как я хочу купить, — объяснил он Мэгги.
Мэгги почувствовала, что ее улыбка исчезает. Все оказалось очень просто: Хэнк нанял жену потому, что для настоящей жены времени у него не было. Он просто идиот! После такой чудесной ночи он собирается ехать чинить «форд». Мужчины! И она презрительно опустила глаза.
— Конечно, жаль разочаровывать Билла Гризба, да и как софтбольная команда справиться без тебя?
— Гм, — ухмыльнулся Бабба, обращаясь к Хэнку, — да она ненормальная, глядишь, уже приготовила старую ржавую цепь, чтобы держать тебя на привязи.
— Послушай, мистер Жирбоб. Не твое дело, чем я привяжу своего мужа, — вспылила она, — но твои завтраки здесь с завтрашнего дня строго ограничены, поэтому если не хочешь свалиться от истощения, советую тебе пересмотреть свои планы. — И она с ненавистью уставилась на него.
— Вероятно, она не в себе из-за этой книги, — сказал Бабба Хэнку.
Мэгги повернулась на стуле и вышла из комнаты.
— Она любит меня и не хочет ни с кем делиться, — сказал Хэнк.
— Она с очень неустойчивой психикой, то улыбается мне, то обзывается. Она просто чокнутая, поверь мне, Хэнк.
Мэгги поднялась в кабинет и захлопнула дверь. Нет, она не была ни чокнутой, ни ненормальной, она вновь была «безумная Мэгги». И главным образом сходила с ума по собственной воле. Вот и теперь, она раздражалась, потому что все выходило не по ее. Она бросилась на стул и повернулась к компьютеру. «Игнорируй их, — приказала она себе, — сосредоточься на работе. Глупо расстраиваться из-за поездки к какой-то там горе».
Но она расстраивалась, даже переживала, безвылазно сидя на этой ферме уже пять дней. Немудрено и правда повернуться умом. «Скучные глупые яблони, — подумала она, выглядывая в окно. — Одни яблони — сколько хватало глаз. И автостоянка. Точно такая, как в Риверсайде. С той же интенсивностью подъезжали и отъезжали машины. Люди выбрасывали мусор в контейнеры, и дважды в неделю приезжал грузовик и опорожнял контейнеры». Все эти глупые мысли лезли в голову, не давая сосредоточиться.
Мэгги посмотрела на компьютер, перечитала последний набранный абзац, и стала вертеть карандаш у лба.
— Что же дальше?
Она спрашивала сама себя и не знала ответа. Тетя Китти стала содержательницей борделя, чтобы заработать ребенку на кашу. Что ж, у нее тоже есть свои проблемы. К двум часам она сложила белье в ящик, написала письмо матери, повыдергивала волосы на ногах, покрыла ногти двумя слоями темно-красного лака, съела два пакета картофельных чипсов, но ничего не набрала на компьютере.
Затем, чтобы сосредоточиться, Мэгги распростерлась на полу, раскинув руки, как орел, полагая, что думает, а на самом деле задремала. Сквозь дрему она услышала звук приближающегося к дому автомобиля.
Выглянув в окно, увидела родителей Хэнка, направляющихся от машины к крыльцу. Оглядев себя критическим взором, она сочла, что не достаточно хорошо выглядит в самой удобной, но не самой новой своей футболке, к тому же, на туфлях полетела набойка. Мэгги понадеялась, что Элси завернет гостей назад, сказав, что Хэнка нет дома. Зазвенел звонок, и Элси пошла открывать. Мэгги скрестила пальцы. Снизу раздался голос Элси:
— Мэгги, встречай Мэллонов.
Она машинально провела рукой по волосам и вздохнула:
— Делать нечего, надо спускаться.
Она открыла дверь кабинета и Горацио тотчас заскочил внутрь, положив лапы ей на грудь. Тут он заметил Флаффи, свернувшуюся на столе, и моментально оскалился, приняв боевую стойку. Кошка тоже не осталась в долгу. Она выгнула спину и зашипела. Горацио, не долго думая, кинулся на Флаффи, но та встретила его смелым выпадом. Горацио завизжал, на секунду потерял равновесие, но вскочил снова, и бросился за ней, пулей вылетевший из комнаты.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});