Тайна желтых нарциссов - Эдгар Уоллес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я не понимаю только, почему он все это сделал, - снова заговорил Уайтсайд. - Предположим, Мильбург знал кое-что об этом убийстве - хотя это все еще очень сомнительно, - какую выгоду он мог иметь, убрав вас с дороги?
- Если бы я мог ответить на этот вопрос, то мог бы сказать вам, кто убил Торнтона Лайна. XV
Последние клубы тумана уже успели рассеяться, когда Тарлинг на следующее утро подошел к окну своей спальни. Улицы были освещены ярким солнечным светом, и прекрасный теплый весенний воздух настраивал терпеливого лондонца на веселый лад, после того, как ему целую зиму пришлось страдать от туманной сырости.
Тарлинг потянулся и зевнул. Он был доволен своей жизнью. Линг-Чу прислуживал ему.
Китаец в синем шелковом платье стоял за стулом своего господина, налил ему чаю и положил газету с правой стороны стола, а письма - с левой. Тарлинг позавтракал молча.
- Линг-Чу, - сказал он наконец, - я потеряю право называться охотником на людей, потому что этот случай задает мне одну загадку за другой.
- Господин, - ответил китаец, - во всех этих случаях наступает момент, в который чувствуешь, что приходится сделать паузу и привести в порядок свои мысли. У меня было такое чувство, когда я преследовал Ву-Фунга - душителя из Ханькоу. И все-таки в один прекрасный день я нашел его, и сейчас он спит непробудным сном в Царстве Ночи, - добавил он с философским спокойствием. Он употребил красивое символическое выражение, которое служит китайцам для обозначения смерти.
- Вчера я нашел маленькую молодую женщину, - сказал Тарлинг после некоторой паузы. Он имел в виду Одетту Райдер.
- Ты мог найти маленькую молодую женщину, но тем самым ты еще не нашел убийцы, - ответил Линг-Чу, стоявший возле стола, почтительно спрятав свои руки в широких рукавах. - Маленькая женщина не убила человека с белым лицом.
- Почем ты это знаешь?
- Маленькая молодая женщина не обладает достаточной силой, господин. У нее не хватит также умения управлять скорым экипажем.
- Ты хочешь сказать автомобилем? - быстро спросил Тарлииг" и Линг-Чу утвердительно кивнул.
- Об этом я еще не успел подумать. Но понятно, убийца Торнтона должен был управлять автомобилем. Но откуда же ты знаешь, что она не умеет управлять автомобилем?
- Я осведомился об этом, - просто ответил китаец. - В большом магазине многие люди знают маленькую молодую женщину, и они сказали мне, что она этого не умеет.
Тарлинг немного подумал.
- Да, это так, маленькая молодая женщина не убила человека с белым лицом, потому что она была на расстоянии многих миль отсюда в то время, когда случилось убийство. Но все еще остается открытым вопрос, кто это сделал?
- Это охотник на людей еще откроет, - с уверенностью сказал Линг-Чу.
- Посмотрим, - ответил Тарлинг.
Он оделся и пошел в Скотлэнд-Ярд. где условился встретиться с Уайтсайдом. Потом он собирался проводить Одетту Райдер в главную полицию. Когда Тарлинг вошел в бюро, Уайтсайд рассматривал один предмет, лежащий перед ним на куске бумаги.
- Алло, - воскликнул заинтересованный Тарлинг, - этим оружием был убит Торнтон Лайн?
- Да, мы нашли его в корзинке для шитья у мисс Райдер, - ответил Уайтсайд.
- Пистолет кажется мне очень знакомым, - сказал Тарлинг и взял оружие в руки. - Он еще заряжен?
- Нет, я вынул все патроны вместе с магазинной коробкой.
- Вы, по всей вероятности, разослали описание пистолета и его фабричный номер по всем оружейным мастерским?
Уайтсайд кивнул головой.
- Это вам много пользы не принесет, потому что это американский пистолет, и если он не был куплен в Англии, то мы имеем мало шансов установить таким путем его владельца. - Тарлинг осмотрел оружие со всех сторон.
Когда он внимательно разглядывал ручку пистолета, он вдруг издал восклицание. Уайтсайд внимательно посмотрел в чем дело и нашел две глубокие царапины, которые шли поперек ручки.
- Что это такое? - спросил он.
- Похоже на то, как будто уже несколько лет тому назад во владельца этого оружия были выпущены два выстрела, которые попали не в него, но в ручку револьвера. Уайтсайд рассмеялся.
- Откуда же вы знаете это, мистер Тарлинг? Это ваши выводы?
- Нет, это факт. Дело в том, что пистолет принадлежит мне. XVI
- Это ваше оружие? - недоверчиво спросил Уайтсайд. - Милый друг, вы, очевидно, не в своем уме. Как же этот пистолет может быть вашим?
- И все-таки это мой пистолет, - спокойно ответил Тарлинг. - Я сейчас же узнал его, как только увидел на столе, но подумал, что быть может я ошибаюсь. Но следы пуль показывают, что ошибки быть не может. Этот пистолет был моим верным другом, и я шесть лет носил его при себе в Китае.
У Уайтсайда захватило дыхание.
- То есть, это значит, что Торнтон Лайн был убит из вашего пистолета?
Тарлинг кивнул головой.
- Это изумительное открытие, но это все-таки мое оружие, и оно было найдено в квартире мисс Райдер. У меня нет ни малейшего сомнения, что смертельный выстрел был дан из этого пистолета.
Наступило долгое молчание.
- Ну-с, это переворачивает вверх дном все мои теории, - заявил Уайтсайд и положил оружие на стол.
- Мы натыкаемся все на новые и новые тайны, углубляясь в этот случай. Это уже вторая невероятная история, которая приключилась со мной сегодня.
- Вторая? - спросил Тарлинг.
Он спросил об этом совершенно равнодушно, потому что его мысли были все еще заняты этим открытием, которое придавало делу другой вид и было для него весьма неприятным. Торнтон Лайн был убит из его пистолета.
- Да, сегодня это вторая неожиданность, - подтвердил Уайтсайд.
Собрав все свои силы, Тарлинг вышел из задумчивости.
- Помните ли вы еще об этом? - Он открыл несгораемый шкаф и вынул оттуда большой конверт, откуда достал телеграммы. Да, это телеграмма, в которой Одетта Райдер приглашает Лайна прийти к ней на квартиру. Она была найдена среди, бумаг убитого, когда в доме был произведен обыск.
- Выражаясь точнее, - поправил Уайтсайд, - она была найдена швейцаром Лайна, неким Коолем. Это, по-видимому, вполне честный человек, и на него не может пасть ни малейшего подозрения. Я пригласил его сюда на сегодняшнее утро с целью его более точно, не знает ли он еще разных подробностей, куда Лайн мог пойти в тот вечер. Он ожидает в соседнем помещении. Я велю позвать его.
Он позвонил и отдал приказание вошедшему в полной форме полицейскому.
Сейчас же дверь отворилась снова, и полицейский ввел хорошо одетого человека среднего возраста, по наружности которого можно было сразу узнать его профессию.
- Расскажите мистеру Тарлингу то, что вы рассказывали мне.
- Вы говорите о телеграмме? - спросил Кооль.
- Я боюсь, что допустил ошибку, но меня настолько вывели из равновесия все эти ужасные события, что я тогда потерял голову.
- Как же обстоит дело с телеграммой? - спросил Тарлинг.
- Я принес эту телеграмму через день после убийства мистеру Уайтсайду, но я при этом сделал неверные показания. Этого никогда раньше со мной не случалось. Но я говорю вам, что эти бесчисленные вопросы в полиции меня совершенно сбили с толку.
- Какого обстоятельства касалось ваше неправильное показание?
- Видите ли, сэр, - сказал швейцар, нервно теребя в руках свою шляпу, я тогда показал, что мистер Лайн открыл телеграмму, но в действительности телеграмма была получена через четверть часа после отъезда мистера Лайна. Я, видите ли тогда сам вскрыл ее, когда услышал об убийстве. Но я боялся иметь неприятности за вмешательство в дела, которые меня не касаются, и таким образом рассказал мистеру Уайтсайду, что мистер Лайн сам открыл телеграмму.
- Следовательно, он не успел получить этой телеграммы? - спросил Тарлинг.
- Нет, сэр.
Оба сыщика изумленно переглянулись.
- Что вы думаете об этом, Уайтсайд?
- Я был бы счастлив иметь возможность объяснить это; ведь эта телеграмма была самой тяжкой уликой против Одетты Райдер. Это новое открытие в значительной степени снимает с нее подозрения.
- Но с другой стороны у нас больше нет никаких объяснений, почему Лайн в тот вечер отправился в квартиру мисс Райдер. Вы вполне уверены Кооль, что мистер Лайн в тот вечер не получил телеграммы?
- Вполне, сэр. - ответил Кооль, - я сам принял ее. Когда мистер Лайн уехал, я вышел на крыльцо, чтобы немного подышать свежим воздухом, и стоял как раз на лестнице, когда рассыльный принес телеграмму. Если вы точно посмотрите на формуляр, вы найдете, что телеграмма принята в девять часов двадцать минут. В это время как раз она поступила на наш почтамт. Почта находится от нас приблизительно в двух милях, и было бы совершенно невероятно, если бы телеграмма могла прибыть к нам в то время, когда мистер Лайн был дома. Меня очень удивляет, что вы до сих пор прошли мимо этого факта.
- В этом случае вы правы, - улыбаясь согласился Тарлинг. - Благодарю вас, Кооль, ваши показания совершенно достаточны.