Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 - Дмитрий Дашков

Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 - Дмитрий Дашков

Читать онлайн Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 - Дмитрий Дашков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 159
Перейти на страницу:

19. К ИСТУКАНУ АФРОДИТЫ В КНИДЕ

(Неизвестный)

Мрамор сей кем оживлен? Кто смертный Пафию видел?          Кто на камень излил прелесть, чарующу взор?Длани ли здесь Праксителевой труд — иль, о бегстве Киприды          Сетуя, горний Олимп Книду завидует сам?

20. ПЛАЧУЩАЯ РОЗА

(Мелеагр)

Кубок налей и зови трикратно Илиодо́ру,          Сладкого имени звук с чистым мешая вином.Дай на главу мне венок благовонный: в нем еще дышат          Масти вчерашни; ее нежной рукою он свит.Ах, посмотри на цветы: с листков не каплют ли слезы?          Плачет роза любви, милой не видя со мной!

21. БЕЗМОЛВНЫЕ СВИДЕТЕЛИ (Мелеагр)

Ночь, священная ночь, и ты, лампада[54], не вас ли          Часто в свидетели клятв мы призывали своих!Вам принесли мы обет: он друга любить, а я с другом          Жить неразлучно, — никто нас не услышал иной.Где ж вероломного клятвы, о ночь!.. их волны умчали[55].          Ты, лампада, его в чуждых объятиях зришь!

22. ГОЛОС ИЗ ГРОБА МЛАДЕНЦА

(Македонии Ипат)

Вас я приветствую, Матерь Земля и Матерь Или́фа[56]!          Жизнь мне одною дана; в недрах почию другой.Краткий я путь совершил; но откуда на оный поставлен,          Кто был в мире и чей — вы не поведали мне.

23. ГРОБ ТИМОНА[57]

(Ти́мон Мизантроп)

Здесь я расторгнул оковы души, отягченной печалью.Злые, не знайте, кто я, и смертию гибните злою!

24. <ГРОБ ТИМОНА>

(Игесипп)

Острые колья и терние гроб окружают — и ногу,          Путник, твою повредят, если к нему подойдешь.Ти́мон лежит здесь, людей ненавистник. Прочь от могилы!          С бранью, как хочешь, ступай; только скорей проходи!

25. ФОКИОНОВ КЕНОТАФ[58]

(Фалек)

Чуждых брегов достигая, Фо́кион смерть обрел внезапно:          Корабль его не снес стремленья черных волн;Плаватель, с ними боряся, погиб в пучине Эгейской          И вихрем потоплен, крутящим понт до дна.Гроб сей, ему в отчизне воздвигнутый, пуст; но мать Проми́фа,          Как птица скорбная, лишенная птенцов,Каждое утро печаль изливает над оным в стенаньи          И сына тень из мглы безвременной зовет.

26. ОГРАБЛЕННЫЙ ТРУП

(Платон Философ)

Тело ты видишь пловца: примчав бездыханного к брегу,          Море оставило мне, сжались, последний покров.Хищник погибшего труп обнажил безбоязненной дланью:          Малый прибыток ему был святотатства ценой!Пусть же покровом моим он будет одеян в Аиде;          С ним да предстанет на суд грозному теней Царю!

27. ОТСРОЧЕННАЯ КАЗНЬ

(Паллад)

Ветхую стену опорой избрав, повествуют, убийца          Сну предавался; но вдруг Са́рапис[59] взорам предстал,Гибель ему прорицая: «О ты, здесь лежащий небрежно,          Встань, для покоя спеши лучшего места искать!»В ужасе оный отпрянул. И вслед за бегущим мгновенно          Ветхое зданье, валясь, долу обрушилось всё.Радостно жертву богам спасенный приносит за благость,          Мня, что на гнусных убийц оным приятно взирать!Са́рапис снова ему в ночном явился виденьи,          Грозно вещая: «Тебе ль благости ждать от богов!Ныне ты мною спасен; но смерти избегнул безбедной:          Скоро позорную жизнь кончишь, злодей, на кресте!»

28. ЕРОТ ПАСТУХОМ[60]

(Мирин)

Тирсис, приявший от нимф храпенье на пажити стада,          Тирсис, кто с Паном бы мог в бой на свирели вступить,В полдень заснул, отягченный вином, под со́сной тенистой;          Смотрит за стадом Ерот, посох в ручонку схватив.Нимфы, о нимфы, будите скорей пастуха-звероловца!          Хищным в добычу волкам предан малютка Ерот.

29. ВРЕМЯ, ИСТУКАН ЛИСИППОВ[61]

(Посидипп)

Где изваявший тебя рожден? — «В Сикио́не».                        — Как имя? — «Ли́сипп».          — Кто ты, истукан? — «Время, владыка всего».— Что ты на перстах идешь? — «Бего́м я свой путь совершаю».          — Крылья зачем на ногах? — «Быстрый являют мой бег».— Сталь изощренную вижу в руке… — «Она знаменует:          Время, как острая сталь, губит земные цветы».— Веют зачем власы на лицо? — «Пусть, встретясь со мною,Ловят скорее за них». — Что же нет сзади власов?— «Смертный! не медля лови, пока я мчусь пред тобою:После не можешь меня, сколь ни желай, возвратить».— Мудрый художник тебя почто изваял? —                                                                      «О прохожий!Вам в поученье: и с тем лик мой пред храмом воздвиг».

30. СКОРОТЕЧНОСТЬ

(Неизвестный)

Роза недолго блистает красой. Спеши, о прохожий!          Вместо царицы цветов терние скоро найдешь.

31. ОМИР

(Филипп Фессалоникский)

Прежде погаснет сияние вечных светил небосклона,          Илия луч озарит Ночи суровой лицо;Прежде морские волны дадут нам отраду от жажды;          Или усопшим Аид к жизни отворит пути,—Прежде, чем имя твое, Меонид, Ионии слава,          Древние песни твои в лоно забвенья падут!

32. ИРОДОТ[62]

(Неизвестный)

Музы на землю сошли; их принял Иро́дот приветно:          Каждая гостья ему книгу оставила в дар.

33. ЕВРИПИД

(Неизвестный)

Памятник сей не прославит тебя, Еврипид; но в потомстве          Сам от забвенья храним славой бессмертной твоей!

34. СОБАКА НА ГРОБЕ ДИОГЕНА[63]

(Неизвестный)

Прохожий

Пес, охраняющий гроб, возвести мне, чей пепел                                                                          сокрыт в нем?

Собака

Пепел почиет в нем пса.

Прохожий

Кто ж был сей пес?

Собака

Диоген.

Прохожий

Родом откуда, скажи?

Собака

Из Синопы.

Прохожий

Не жил ли он в бочке?

Собака

Так, но оставя сей мир, ныне в звезда́х он живет.

35. СПАРТАНСКАЯ МАТЬ

(Неизвестный)

С битвы обратно к стенам, без щита и объятого страхом,          Сына бегущего мать встретила, гневом кипя;Вмиг занесла копие и грудь малодушну пронзила,          Труп укоряя потом, грозно вещала она:«В бездну Аида ступай, о сын недостойный отчизны!          Спарты и рождших завет мог ли, изменник, забыть!»

36. ЖИЗНЬ ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ

(Неизвестный)

Ныне б, Ира́клит, оплакивал ты бытие человеков          Больше, чем прежде; оно стало жалчее сто крат.Ты же, Димо́крит, над ним умножил бы смех справедливый;          День ото дня на земле смеха достойнее жизнь.Мудрости вашей дивясь, смущает дух мой — не знаю,          Плакать ли с первым из вас или смеяться с другим.

37. ПОЗДНО РАЗБОГАТЕВШИЙ

(Неизвестный)

В младости беден я был; богатство пришло с сединами;          Жалкая доля на век мне от богов суждена!Лучшие в жизни лета провел я без средств к наслажденью;          Ныне же средства нашел, силы к веселью лишась.

38. ЕРМИЙ И АЛКИД

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 159
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 - Дмитрий Дашков торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит