Род Блэк (по Гарри Поттеру) - Neon13
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Сдается мне, ты очень много об этом думал, - холодно заметил Каркаров. - Занятная гипотеза. А я тут недавно слыхал такую историю: ты вбил себе в голову, - ха-ха! - что один из подарков, которые ты получил в день рождения, - хитроумно замаскированное яйцо василиска. Ты его взял и разбил, а это оказались часы для автомобиля. Потому-то мы и не воспринимаем тебя всерьёз...
- Да, существуют люди, умеющие раздуть из мухи слона. - В голосе Грюма прозвучала угроза. - Работа у меня такая: разгадывать замыслы тёмных сил, Каркаров. Тебе бы следовало об этом помнить...
- Аластор! - предупреждающе остановил Грюма Дамблдор.
Грюм прикусил язык, но с удовольствием поглядывал на залившегося краской Каркарова.
- Нам неизвестно, как это могло произойти, - обратился Дамблдор к присутствующим. - Но иного выхода нет. Кубок выбрал двоих: Седрика и Гарри. И им ничего не остается...
- Но Дамблдор...
- Дорогая мадам Максим, а вам иной выход известен? Буду рад выслушать.
Но мадам Максим не проронила больше ни слова, она просто клокотала от гнева. И не только она. Снейп был готов лопнуть от ярости, Каркаров злился не меньше. Один только Бэгмен был охвачен радостным спортивным волнением.
- Ну что ж, - потёр он руки и улыбнулся. - Пора дать участникам турнира соответствующие инструкции. Эта честь, Бартемиус, представлена тебе. Не возражаешь?
- Да, да.. инструкции, - очнулся Крауч от своих мыслей. - Первый тур...
Он подошел к камину. И Гарри подумал: глава министерского департамента тяжело болен. Вокруг глаз залегли глубокие тени. Тонкую, как папиросная бумага, кожу избороздили морщины. На Кубке Мира он выглядел куда лучше.
- Первый тур проверит вашу смекалку, - принялся за объяснения Крауч. - Мы не посвящаем вас в то, какое испытание вам предстоит. Для волшебника крайне важно действовать смело и находчиво в неожиданных обстоятельствах. Первый тур состоится двадцать четвертого ноября в присутствии зрителей и судейской бригады. Участникам Турнира воспрещается принимать от учителей хоть какую-то помощь. Единственное, что может взять магического чемпион - это волшебную палочку. По окончании первого тура вы получите инструкцию для второго. Учитывая затраты сил и времени для подготовки к Турниру, чемпионы освобождаются от годовых экзаменов. По-моему, это всё, Альбус? - повернулся Крауч к Дамблдору.
- Да, всё. - Директор Хогвартса взглянул на Крауча с легким беспокойством. - Может, Бартемиус, ты переночуешь в Замке?
- Меня ждут дела в Министерстве. У нас сейчас непростые времена. Вместо меня остаются заместители, но и за ними нужен пригляд...
- Ну хотя бы выпей бодрящего чаю на дорогу, - предложил Дамблдор.
- Оставайся, Барти. Я вот остаюсь! - радостно возвестил Бэгмен. - В Хогвартсе сейчас куда интересней, чем в вашей конторе.
- Нет, Людо, не могу, - в обычной категорической манере отказался Крауч.
- Игорь Каркаров, мадам Максим, от рюмочки.. чая на ночь, надеюсь, не откажетесь?
Но мадам Максим уже опустила руку на плечо Флёр, и они быстро пошли к двери, что-то тихо говоря по-французски. Каркаров поманил Крама, и они, не сказав больше ни слова, тоже поспешили уйти.
- Гарри, Седрик, советую вам сейчас же идти к себе, - улыбнулся Дамблдор своим чемпионам. - Не сомневаюсь, все пуффендуйцы горят желанием отпраздновать ваш успех. Нельзя лишать друзей отличного предлога устроить шумное и весёлое столпотворение.
Гарри глянул на Седрика, тот кивнул, и оба двинулись к двери.
Большой зал опустел и освещение едва подсвечивало столы.
- Ну вот, Гарри, - Седрик слегка улыбнулся, - теперь мы с тобой соперники!
- А мне ещё на первом занятии Прорицаний нагадали большие проблемы в этом году. - И вздохнул. - Видать в том не было ошибки.
Вышли в вестибюль. Вместо яркого Кубка огня его освещали обычные магические светильники на стенах, имитирующие настоящий огонь.
- Скажи, Гарри, как тебе удалось бросить своё имя в Кубок? - спросил Седрик.
- Я действительно не бросал. - Гарри твёрдо посмотрел на Седрика. - Честное слово.
Пора и мне появиться, что и сделал выйдя из ближнего коридора.
- А ведь он прав Седрик, как и сбылось моё предвидение, что именно ты будешь представлять Хогвартс на Турнире.
- А это ты Гейб, - улыбнулся молодой Диггори. - Твоё предвидение действительно сбылось, хотя я и не считал себя лучшим.
- Кубку безразличны слова и знание заклинаний - это может сказать любой специалист артефакторики. Он делает сверку магических способностей подавших заявки и в этом ты оказался наиболее достойным.
- Хочешь сказать, что Кубок не учитывал имя на пергаменте? - Похвала не смогла сбить его с мысли.
- Именно, только магию в чернилах и на бумаге написавшего. Можно было просто взять любой кусок эссе или черновик домашней работы и бросить его в Кубок. Этого бы хватило.
- Но зачем это кому-то делать?
- Время всё расставит по своим местам. - Потом подошёл к кузену и взял его за плечи. - Да не переживай ты так, переживай иначе.
- Успокоил, - хмыкнул он. - Даже сам не знаешь чего по-оптимистичнее сказать.
- Пойдём в вашу гостиную и поговорим - тебе ведь сегодня уже не до вечерних занятий.
- Тут ты прав.
Уже у них в гостиной я повторил сказанное Седрику, а он подтвердил, что такое вполне реально. Даже профессора подтвердили - пергамент с именем Гарри кинул кто-то из старших.
В итоге остались, конечно, сомневающиеся, но о этих сомнениях решили промолчать. В общем вечер прошёл вполне нормально. Гаррику пообещали помочь всем, чем получится и поискать шутника. Вернувшись в свою гостиную перед отбоем, застал райвенкловцев за размышлениями и они пришли к точно таким же выводам, что и мы. О чём и поведал довольно улыбнувшимся ребятам.
Глава 41.
Совсем другая ситуация сложилась утром за завтраком - в отличии от спокойных слизеринцев, гриффиндорцы откровенно бесились и зубоскалили Поттеру. Тот послал их максимально далёко и предупредил Пруэттов, чтобы держали эту шваль на привязи, а то надолго застрянут