Упрямый Галилей - Игорь Дмитриев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
716
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XI. P. 491 – 493; Vol. XIII. P. 299 – 300; Vol. XIV. P. 135 – 137.
717
Племянник великого скульптора, художника и архитектора.
718
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIV. P. 111.
719
Garzoni T. Piazza universale di tutte le professioni del mondo… P. 161.
720
Dooley B. Morandi’s Last Prophecy… P. 184. Напомню, что в приведенном выше объявлении в «Avvisi di Roma» Галилей был назван «известным математиком и астрологом (famoso mathematico et astrologo)» (Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIV. P. 103).
721
Rome, Archivio di Stato, Governatore, Processi, sec. XVII, b. 251, fol. 753r.
722
Dooley B. Morandi’s Last Prophecy… P. 185.
723
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIV. P. 113.
724
Ibid. P. 120. Впрочем, смысл последней фразы не вполне ясен, поскольку выражение «gli darà il libro» можно понимать по-разному. Местоимение «gli» в данном случае может означать и «ему» (то есть папе), и «Вам» (то есть Галилею). В других фразах той же записки Висконти употребляет это местоимение и в том, и в другом значении (ср.: «Il Padre Maestro gli bacia le mani» и «l’opera gli piace»). Используемый глагол (dare) имеет следующие релевантные данному контексту значения: давать, передавать, вручить, отдать. Поэтому фразу можно перевести двояко: и как «он (Риккарди) вручит (передаст, отдаст) книгу Вам», и как «он передаст книгу ему» (то есть папе). В монографии Shea W.R., Artigas M. Galileo in Rome… (P. 143) эта фраза переведена как «he will return the book». Аналогичен по смыслу перевод М. Бьяджоли: «he will give you the book [back]» (Biagioli M. Galileo, Courtier… 1993. P. 338), тогда как А.Э. Штекли, а также Марио Д’Аддио (или скорее переводчик его книги на английский) считают правильным иной перевод: «исправив некоторые мелочи, подобные тем, которые мы уже обсуждали, он передаст и саму книгу святейшему отцу» (Штекли А.Э. Галилей и публикация его «Диалога»… С. 111) и «he will give the book to the Pope» (D’Addio M. The Galileo Case… P. 93). Я придерживаюсь первого варианта перевода – «он (Риккарди) вручит (передаст, отдаст) книгу Вам». Святейшему отцу в то время было не до «Dialogo».
Кроме того, авторы книги «Galileo in Rome» почему-то полагают, что заключительная фраза письма, которую они переводят как «Your Most affectionate servant and disciple», свидетельствует о том, что «Галилео явно покорил сердце Висконти (Galileo had clearly won Visconti over)» (Ibid.). Галилей действительно понравился Висконти, но выражение «Et io gli resto servitore» – весьма стандартная форма завершения делового письма (и, заметим, без всяких там affectionate и disciple), вроде «gli baccio le mani».
725
Впрочем, симпатии симпатиями, но когда Галилей узнал, что рукопись «Dialogo» отдана Висконти, он тут же связался с братом Франческо Никколини Филиппо (который был хорошо знаком с Висконти) с просьбой попросить фра Раффаэлло поскорее завершить работу с рукописью и дать заключение (разумеется, положительное). Филиппо тут же написал отцу Раффаэлло, причем не только от своего имени, и попросил замолвить словечко за Галилея принца Джанкарло.
726
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIV. P. 216.
727
Так, например, согласно Д. Собел, «…Father Riccardi signed the manuscript, giving Galileo a provisional license to publish in exchange for the promise of a few corrections» (Sobel D. Galileo’s daughter… 1999. P. 195).
728
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIV. P. 216.
729
Забавно, если учесть, что тот же самый автор, как уже отмечалось выше, дал детальное описание этой аудиенции.
730
Интересно, кто же эти замечательные люди, уж не Чамполи ли? Но его придворная карьера была разрушена вовсе не из-за верности идеям Галилея. Конечно, ученому многие помогали, но чтобы «ради торжества дела Учителя самозабвенно не страшиться…» – такого, пожалуй, не было.
731
Штекли А.Э. Галилей и публикация его «Диалога»… С. 111.
732
Впрочем, А.Э. Штекли не цитирует первоисточник своей версии. Большая часть примечаний к его статье посвящена критике книги А. Фантоли.
733
Отречение Галилея датировано 22 июня 1633 года.
734
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIX. P. 410.
735
Biagioli M. Galileo, Courtier… P. 338.
736
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIV. P. 383.
737
Ibid.
738
Об обстоятельствах падения Чамполи см.: Favino F. «Quel Petardo di mia Fortuna»: Riconsiderando la «Caduta» di Giovan Battista Ciampoli.
739
Только в 1639 году его сменил Винченцо Макулано, который в качестве комиссара Священной канцелярии в 1633 году вел допросы Галилея (см. далее).
740
К сожалению, большая часть переписки Галилея, относящаяся ко времени его пребывания в Риме в 1630 году, не сохранилась.
741
«…E da tutta la Corte è stato stimato et honorato come l’era dovuto» (Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIV. P. 121).
742
Shea W.R., Artigas M. Galileo in Rome… P. 144.
743
Об этих контекстах речь пойдет далее.
744
Фантоли А. Галилей… С. 248.
745
Об этом упоминает Инга Сэффрон своей книге: Сэффрон И. Икра… С. 87.
746
Торговля замирала, почтовая связь становилась долгой и ненадежной. Письма, как правило, задерживались на тосканской границе около месяца, книги конфисковывались и иногда уничтожались, или по крайней мере их страницы окуривались и обрызгивались ароматическими веществами. Поэтому Галилей посылал свои письма через Геную, где не было эпидемии. Таким кружным путем они доходили до Рима дней за двенадцать.
747
Если допустить, что в среднем одна рукописная страница содержала около 200 слов, то объем рукописи должен был составлять около 900 страниц.
748
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIV. P. 135. Галилей пришел к мысли печатать книгу во Флоренции еще в начале августа 1630 года.
749
Ibid. P. 150.
750
Ibid. P. 130. Замечу попутно, что текст этого письма говорит не в пользу чрезмерно категоричного мнения А. Э. Штекли, будто «отказ Галилея от мысли издавать “Диалог” в Риме никак не связан со смертью Чези» (Штекли А.Э. Галилей и публикация его «Диалога»… С. 115). Конечно, смерть Чези была не единственной причиной отказа Галилея печатать свой труд в Риме. В первую очередь ученый учитывал ситуацию в Ватикане и трудности, связанные с эпидемией чумы, но и смерть Чези стала дополнительным и важным аргументом для решения публиковать «Dialogo» во Флоренции. Кстати, Кастелли в упомянутом выше письме Галилею от 24 августа 1630 года писал: «По многим веским соображениям, которые мне не хотелось бы в данный момент излагать на бумаге (можно предположить, что речь шла о ситуации вокруг Святого престола, деле Моранди и тому подобных обстоятельствах. – И.Д.), а также принимая во внимание, что князя Чези уже нет среди живых, я полагаю будет лучше, если Вы напечатаете книгу у себя во Флоренции, и как можно скорее» (Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIV. P. 135).
751
Sobel D. Galileo’s daughter… P. 195.
752
Впрочем, надеяться на содействие Висконти Галилей уже не мог, поскольку на того легли тяжкие подозрения в связи с делом Моранди.
753
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIV. P. 154.
754
В оригинале «ma solo il principio et il fine». Видимо, под principio понималось предисловие, в котором излагалась главная идея сочинения.
755
Об отношениях иезуитов и доминиканцев к науке и друг к другу см.: Дмитриев И. С. Увещание Галилея… Глава I.
756
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIV. P. 156 – 157.
757
Ibid. P. 167.
758
Ibid. P. 169.
759
«…Il quale (то есть Риккарди. – И.Д.) commesse al Padre Fra Raffaello Viconti, suo compagno, che con somma attenzione gli vedesse, e notasse se vi era scrupolo nissuno o concetto da correggersi; il che fece esso con ogni severità, così pregato da me ancora» (Ibid. P. 215).
760
Это письмо подтверждает мое высказанное в сноске 156 предположение, что Риккарди отдал рукопись «Dialogo» не папе, а Галилею.
761
Цензора великого герцога тосканского.
762
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIV. P. 216.
763
«…E per nuovo revisore approvò il molto R.do Padre Fra Iacinto Stefani…» (Ibid.).
764
Ibid. P. 217.
765
Ibid.
766
Ведь и до начала эпидемии он не торопился посылать всю рукопись Риккарди.
767
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIV. P. 217.
768
См. письмо Андреа Чьоли Франческо Никколини от 8 марта 1631 года (Ibid. P. 219).