Вся Стальная Крыса. Том 1 - Гарри Гаррисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты хорошо знаешь, как пишется мое имя? — спросил я.
— Ты шутишь, потому что ты великий, но скромный человек. — Вот в этом меня еще ни разу не обвиняли. — Мы поставим тебе памятнике надписью: «Джеймс ди Гриз, Спаситель Мира».
Все марсиане пожали мне руку, к моему смущению. Глаза Анжелины тоже восхищенно сияли, но женщины просты по природе и рады погреться хотя бы в отраженных лучах славы. Потом зажегся сигнальный огонек, и, распрощавшись со всеми, мы надели гравитаторы и в последний раз — от души надеюсь — погрузились в холодное сияние энергии времени. Наше прикосновение, как видно, привело аппаратуру в действие — не успел я произнести подходящие к случаю слова, как все исчезло.
Рейс во времени прошел не хуже прежних и уж точно не лучше. К этому виду транспорта я никогда не привыкну. Звезды свистели, как пули, галактики кружились, как шутихи, движение без движения, время без времени — как всегда. Хорошее в этом путешествии было только то, что оно кончилось. В спортзале базы Специального Корпуса, самом большом их помещении.
Мы с моей Анжелиной повисли в воздухе, ошалело улыбаясь друг другу и не обращая внимания на изумленные крики потных атлетов внизу. Мы взялись за руки — какое счастье просто знать, что у нас все впереди.
— Добро пожаловать домой, — сказала она, и этим действительно было все сказано.
Мы опустились вниз, приветственно махая друзьям, а ответы на их вопросы отложили на потом. Сначала Койпу и лаборатория времени — надо доложить. Грустно, что Тот ушел от меня, но есть надежда, что теперь, когда его выследили, можно послать к нему парочку больших-пребольших бомб вместо меня или другого добровольца.
Койпу при виде меня разинул рот.
— Что вы тут делаете? Вы же должны расправляться с этим… Тем. Вы разве не получили моего сообщения?
— Сообщения? — заморгал я.
— Да. Мы сделали десять тысяч металлических кубиков и забросили их на Землю. Хоть один вы должны были получить — при них были радиомаяки.
— А, это старое сообщение. Получили и приняли к сведению, только оно уже неактуально. А это почему здесь?
Боюсь, я несколько повысил голос, указывая дрожащим пальцем на это небольшое устройство.
— Это? Складная переносная спираль времени, модель номер один. А почему бы ей не быть здесь? Мы ее только что закончили.
— Вы ею еще не пользовались?
— Нет.
— Ну так теперь самое время. Нужно приделать к ней пару гравитаторов — вот, возьмите эти, — приложить диктофон и молекулярный пробойник и забросить туда, чтобы спасти нас с Анжелиной.
— У меня есть карманный диктофон, но зачем… — Он вынул знакомую машинку из кармана халата.
— Сначала дело, объяснения потом. Мы с Анжелиной взлетим на воздух, если вы этого не сделаете.
Я нашел краску и намалевал на диктофоне: «Включить», а на ящике — «Спираль времени — вскрывать осторожно». Трассоискатель определил точно, в какой момент Тот покинул Землю, наш груз должен прибыть несколько минут спустя на большой спирали. Койпу наговорил на ленту под мою диктовку то, что следовало, и когда все это хозяйство отправилось в прошлое, я наконец облегченно и благодарно вздохнул.
— Мы спасены. А теперь выпить, как обещали.
— Я не обещал…
— А я все равно выпью.
Койпу заговорил сам с собой, почесывая спину, а я щедро налил себе и Анжелине. Мы чокнулись и сделали первый глоточек, и тут Койпу с сердечной улыбкой подошел к нам.
— Это было необходимо, — сказал я. — Целую вечность не пил.
— Все наконец прояснилось, — сказал Койпу, постукивая пальцами по своим торчащим зубам и сдерживая волнение.
— Ничего, если мы сядем? Последние тысячелетия выдались очень хлопотливыми.
— Да, разумеется. Позвольте мне восстановить ход событий. Тот нападает из времени на Специальный Корпус и одерживает победу. Наши потери огромны…
— Собственно говоря, остались только двое. Вы и я.
— Совершенно верно. Но как только я отправил вас в 1975 год — все восстановилось. Мгновенно. Только миг я был в одиночестве, и тут же лаборатория наполнилась людьми, не подозревавшими, что с ними приключилось. Мы проделали большую работу, усовершенствуя трассоискатель времени. Прошло почти четыре года, прежде чем мы достигли желаемого результата.
— Вы сказали — четыре года?
— Почти пять, пока нашли вас. Слишком давние и запутанные следы, трудно было в них разобраться.
— Анжелина! — вдруг осенило меня. — Ты мне не говорила, что жила здесь пять лет одна.
— Я не знала, что тебе нравятся женщины старше тебя.
— Нравятся, если они — это ты. Тебе было одиноко?
— Ужасно, потому и вызвалась лететь к тебе. У Инскиппа был другой доброволец, но он сломал ногу.
— Дорогая моя, держу пари, что знаю, как это случилось! — Ей не свойственно краснеть, но глазки она все-таки опустила.
— Итак, мы следуем за ходом событий, — продолжал Койпу. — Однако случилось вот что. Мы проследили вас с 1975 по 1807 год, а также Того с его приспешниками. Там существовала петля времени, какая-то аномалия, в которую невозможно было проникнуть извне. Мы понимали, что она вот-вот исчезнет, а вместе с ней и вы. Наконец мы создали достаточно мощную спираль времени, чтобы проникнуть в эту замкнутую петлю перед самым ее исчезновением. И отправили Анжелину с координатами для следующего скачка во времени, скачка длиной в двадцать тысяч лет, вслед за Тем. Вам нужно было следовать за ним, потому что трассы, оставленные во времени, доказывали, что вы за ним последовали. Хотя тогда мы уже разобрались в этой истории и знали, чем она должна кончиться.
— Знали? — спросил я, чувствуя, что где-то упустил нить.
— Конечно. Причина атаки полностью прояснилась, но вам, конечно, нужно было выполнить предназначенную вам задачу.
— Вы не можете повторить еще раз? Помедленней.
— Конечно. Вам удалось дважды сорвать операцию Того в отдаленном прошлом, а потом вы расстроили его машину времени и отправили его в дни заката Земли. Там он провел очень много лет, почти двести, пробиваясь к власти и объединяя планету. Он гений, хоть и безумный, и ему это удалось. Он помнил о вас, Джим, — это были стертые и не совсем здравые воспоминания после стольких лет, — но он все же помнил, что вы — ему враг. И Тот развязал войну из времени. Он хотел уничтожить вас до того, как вы уничтожите его, и заманил вас на планету, которая, как он думает, вот-вот погибнет от ядерного взрыва. Оттуда он вернулся в 1975 год, чтобы напасть на Корпус. Вы прибыли туда, и он сбежал в 1807 год, чтобы заложить там петлю и поймать вас. Не знаю, куда он хотел направиться оттуда, но его планы, кажется, изменились, и он попал за двадцать тысяч лет в будущее.
— Из-за меня — я сбил ему настройку.
— Ну вот и все. Теперь все кончено, можно расслабиться, и я, пожалуй, выпью с вами.
— Расслабиться?! — Слова выходили из меня с каким-то мерзким, скрипучим звуком. — Послушать вас, так получается, что это я вызвал нападение на Специальный Корпус, изменив настройку спирали времени так, что Тот отправился туда, откуда повел компанию против Корпуса.
— Можно и так посмотреть.
— А можно иначе! Насколько я вижу, Тот вечно бегает по времени, как белка в колесе. От меня — за мной — от меня… Ух-х! Когда он родился? Откуда он взялся?
— Эти термины в данном случае бессмысленны. Тот существует лишь в определенном круге времени. Если хотите — только это весьма неточно, — можно допустить, что он никогда не рождался. Эта ситуация не связана с временем в нашем понимании. Возьмем информацию о взрывном устройстве, с которой вы вернулись сюда и которую следовало передать вам. Откуда взялась эта информация? От вас. И вы передали ее себе, чтобы информировать себя о взрывном устройстве, которое…
— Хватит! — простонал я, хватая бутылку дрожащей рукой. — Просто отметьте, что задание выполнено, и пусть мне выплатят солидный гонорар.
Я наполнил всем бокалы и только тогда заметил, что Анжелины нет. Она убежала, не сказав ни слова, пока я страдал из-за того, что вызвал войну времен, и я уже начал скучать по ней и думать, куда она делась, но тут она вернулась.
— Они прелесть, — сказала она.
— Кто-кто? — пробормотал я. Но видя, как сузились глаза Анжелины, понял, что допустил крупную ошибку, и напряг свои попорченные временем мозги. Наконец меня осенило. — Да, кто? Хо-хо! Ты уж прости мне эту шуточку. Кто прелесть, говоришь? Да наши близняшки, наши херувимчики, наши малютки. Твой материнский инстинкт сразу же позвал тебя к ним.
— Они здесь, со мной.
— Так скорее кати сюда колясочку!
— Малютки, — сказала она, впуская их, и я уловил в ее словах иронию.
Им шел шестой год, а я и позабыл. Двигались они свободно — большие парни, этак небрежно шагающие в ногу. Мускулистые — счастлив сказать, что это в отца, и с примесью материнского очарования.