Сердце тигра - Александр Прохоров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что и говорить, сражение впечатлило всех без исключения. Зрители покидали набережную в полном восторге и предвкушая завтрашнее продолжение. Лоредану, тоже понравилось, хотя эта навмахия была ему, как заноза в заднице, поскольку Нарбо и Фабий стали невольными участниками этой битвы.
Время от времени, Лоредан смотрел в сторону «Гнева Посейдона», неподвижно замершем в проливе между пирсами. У молодого аристократа, прямо-таки чесались кулаки, и от злости сводило скулы. Эти мерзавцы Минуций и Мессала, наверное, жрут, пьют вино и посмеиваются, глядя на бойню. Огромный неповоротливый корабль, словно олицетворял их, таких же толстых, тупых и бессмысленных.
Таранные удары, которыми обменивались корабли сражавшихся, внезапно навели Лоредана на одну интересную мысль. По окончании сражения, он отправился к Мелите, поскольку она уехала часом раньше, и все время по дороге обдумывал свою идею.
Мелита, как всегда радушно встретила его и предложила провести у неё ночь.
- Сегодня не смогу, — сказал он.
- Отчего так? — скорее удивилась, нежели огорчилась она.
- Мне нужно встретиться кое с кем. И я пришёл просить тебя помочь мне.
- Хорошо. А с кем у тебя встреча?
- Не важно, этих людей ты всё равно не знаешь. Лучше скажи, когда твои девушки отправятся ублажать участников навмахии?
- Я отправлю их через час, — всё также удивлённо ответила Мелита.
- Прекрасно! — воскликнул Лоредан. — Мне нужно нарядиться, как куртизанка и попасть на остров, где сейчас стоянка «персов».
С полминуты Мелита изумлённо таращилась на Лоредана, потом начала громко хохотать.
- Что за причуда, дорогой? Что ты такое затеял?
- Это моё дело. Я расскажу тебе позже. Так ты поможешь?
- Хорошо, — кивнула она. — Но вряд ли ты сойдешь за женщину, даже если тебя нарумянить и накрасить. Может, лучше нарядить тебя мужеложцем? Их сегодня немало туда отправится. Ведь не все воины предпочитают женщин.
От идеи Мелиты Лоредана передёрнуло от отвращения.
- Тогда, можно нарядить тебя персиянкой или арабкой, — предложила Мелита. — Длинные закрытые одежды, на голове покрывало… Да, это лучший вариант. Видны будут только глаза. Их можно накрасить.
- Это не обязательно, — отмахнулся Лоредан. — Давай сюда эти персидские, или, там арабские тряпки.
Через час, закутанный с головы до ног в персикового цвета одежды, под которыми на Лоредане осталась одна простая туника, он в числе двух десятков девушек прибыл в порт. У пирсов их поджидали лодки. Здесь же в порту было множество других женщин вызывающе одетых и накрашенных. Шум и суета были неимоверные. Стражники и надсмотрщики Мессалы следили за посадкой в лодки. Попутно, они перешучивались с девицами и игриво пощипывали их. Они откровенно завидовали, что сейчас вся эта армия красоток отправиться ублажать других.
Лоредан, прячась среди девиц, и стараясь избежать надоедливого внимания стражников, благополучно забрался в лодку и устроился на носу, подальше от двоих бородатых гребцов-сирийцев, что были на корме. Лодка отплыла. Один из сопровождающих работал веслом, другой держал над головой факел. Рядом по воде скользили другие лодки. Вся акватория порта, была освещена огнями, наполнена заливистым женским смехом и шумом их беспрестанной болтовни. Примерно в двух сотнях метрах к северу двигалась другая группа лодок, доставлявшая девиц и мужеложцев «грекам».
Едва нос лодки ткнулся в песчаный берег, Лоредан выпрыгнул и устремился к лагерю «персов».
- Смотри, как невтерпёж! — заржал один из гребцов. — Горячая девчонка!
- Только, что-то закутанная вся, — в недоумении произнёс его приятель. — Красоты то и не видно.
Чтобы избежать всяких дальнейших недоразумений, Лоредан, скрывшись в тени одной из пальм, тут же избавился от женских одежд и спрятал их под ближайшим камнем. После, свободно вошел в расположение лагеря. Никто не обратил на него внимания. Здесь, где за столами, а где и просто, устроившись на земле, пировали сотни людей.
Лоредан принялся искать Нарбо и Фабия. Меньше чем через четверть часа он увидел их. Оба сидели за длинным столом в кампании угрожающего вида людей. Приятели закусывали с большим аппетитом, а Фабий ещё и с удовольствием прикладывался к большому кувшину с вином.
Лоредан приблизился к ним и тронул Нарбо за плечо. Тот обернулся, вытаращил глаза и застыл с поднятой рукой, в которой был не донесенный до рта кусок дыни.
- Господин?
Фабий, тоже обернулся и увидев Лоредана, уставился на него, словно не мог поверить собственным глазам., выглядел жулик при этом весьма ошеломленным.
- Тихо, — Лоредан поднес палец к губам. — Ступайте за мной.
Они поднялись и поспешили за молодым аристократом. Остальные, сидевшие за столом смотрели на троицу и особенно на Лоредана с удивлением и подозрением.
Лоредан отвёл Нарбо и Фабия к двум высоким пальмам, от которых на прибрежную полосу падала широкая, густая тень.
- Господин, вы за нами! — восторженно воскликнул Нарбо, наконец, обретя дар внятной речи.
- Пока, ещё нет, — Лоредан огорченно покачал головой. — Договориться с Мессалой о вашем освобождении, мне не удалось. Но это отдельная история…
- Тогда, как мы выберемся отсюда? — вскричал Фабий.
- Нужно захватить лодку, — убеждённо произнес Нарбо. — Нам бы только до набережной добраться.
- Ничего не выйдет, — Лоредан покачал головой. — Я уже думал об этом. Лучше сами взгляните.
Он вывел их поближе к берегу, откуда открывался прекрасный обзор на акваторию порта. Казалось, огнями факелов была покрыта вся водная гладь. Сотни, а может и тысячи лодок со стражниками патрулировали море возле островков, где расположились «персы» и «греки».
- Видите? И мышь не проскочит, — сказал Лоредан. — Остров окружён тройным кольцом, на набережных тоже полно охраны, так что незаметно удрать не получится.
- Может, стоит подкупить стражников? — предложил Фабий, с беспокойством глядя на отблески огней в воде и пугающе огромные тени, отбрасываемые движущимися лодками. — У вас, же теперь полно денег, господин Лоредан.
- Об этом, я тоже думал, — ответил молодой аристократ. — Но, я же не мог притащить сюда с собой деньги. Я прибыл в числе куртизанок, переодевшись одной из них.
- В самом деле? — рассмеялся Фабий. — А где же женские одежды? Готов побиться об заклад, вы презабавно в них смотрелись. И под какой-нибудь накидкой, кстати, можно было бы припрятать мешочек с деньгами для подкупа.
- Договариваться с кем-то, уже нет времени, — возразил Лоредан. — Да и рисковать я не хочу. Я не уверен, что стражники, которым бы я дал деньги, не подняли бы тревогу через пять минут после этого. Вот что, у меня есть другой план, как вызволить вас отсюда, так что слушайте внимательно
- План? — глаза Фабия радостно загорелись. — И каков же он?
- Завтра, когда начнется бой, корабль, на котором вы будите, не должен идти в атаку, — начал объяснять Лоредан. — Нужно сделать так, чтобы ваше судно атаковало корабль Мессалы.
- «Гнев Посейдона»? — изумился Фабий.
- Вот именно. Ты не ослышался, — Лоредан усмехнулся. — Никто не ожидает этого и в этом залог успеха. С другой стороны «Гнев Посейдона» атакует один из моих кораблей.
- Один из ваших? — снова изумился Фабий. — Откуда у вас корабль взялся? Вы, патрон, купили его? Когда?
- Это не важно, — раздражённо отмахнулся Лоредан. — Фабий, ты задаешь слишком много ненужных вопросов. Если я сказал, что с другой стороны ударит корабль, значит так и будет. Когда станете, свободны, я всё объясню и расскажу, если тебе, так уж интересно.
- Вот, я же говорил, что господин нас спасет! — воскликнул Нарбо в полном восторге.
Ему было совершенно неважно, каким образом всё подготовлено. Господин сказал, как нужно делать и Нарбо, просто, был готов.
- Так вот, — продолжал Лоредан, — после таранного удара, вам нужно будет перепрыгнуть на палубу «Гнева Посейдона» пробежать до другого борта и перебраться на мой корабль. Мы сразу же отплывём. Власти не смогут быстро организовать погоню. Во-первых, выход из бухты так и останется, преграждён кораблём Мессалы и вашей триерой и даже когда они затонут, чтобы выбраться из порта, прежде придётся убрать обломки обоих кораблей. Во-вторых, все суда сторожевой флотилии находятся в Киботосе и пока они прибудут, мы уже будем далеко. И, в-третьих, на случай их прибытия, если скажем, они захотят перехватить нас со стороны Эвноста, не огибая Фарос, у меня, есть отдельный план.
- Всё это звучит неплохо, — пробормотал Фабий, несколько ошеломлённый таким, слишком уж грандиозным по его разумению планом спасения. — Вот только, как мы повернем судно в атаку на «Гнев Посейдона»? — Триерой, то командует Килос.
- Килос? Кто это? — спросил Лоредан.
- Он киликиец. Пират. Разбойничал в Понте Эвксинском и в Пропонтиде, пока его не поймали. Теперь, он тут за главного. Это он придумал освободить гребцов и вооружить их.