Фаддей Венедиктович Булгарин: идеолог, журналист, консультант секретной полиции. Статьи и материалы - Абрам Рейтблат
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ты прислал мне в пример «Дерптскую газету»7, в которой перепечатывают без малейшего труда и препятствия все, что пишут в берлинских и гамбургских, и которой здесь никто не читает, не пересуживает, не подкапывается. А «Пчелу» рад убить всякий вонючий клоп.
Все наши русские газеты берут статьи почти исключительно из «J[ournal] de St. P[étersbourg]», но подписывают заглавия газет немецких, французских и английских. Им это с руки сходит (и то до времени), а нам не спустят.
Вот все положение дела в точности. Суди сам, можем ли поступать иначе. П.Ст. Усов говорит, что ты намерен всенародно отречься от участия в политической части «Пчелы». Делай что тебе угодно, я не могу действовать иначе, не подвергая «Пчелы» опасности.
Прощай, до свидания.
Греч
—ИРЛИ. Ф. 623. Оп. 1. Ед. хр. 4. Л. 17–18.
1 16 мая 1853 г. Булгарин писал П.С. Усову: «Величайший вред “Пчеле” наносят ежедневные и беспрестанные выдержки из “Journal de St. – Pétersbourg” самых пустейших известий. <…> Стоит ли выписывать “Северную пчелу”, говорят мне в глаза люди, выписывающие газету 25 лет сряду! Внутренние известия из “Русского инвалида” и “С. – Петербургских ведомостей”, политика из “Journal de St. – Pétersbourg”; только и своего, что ваши письма Ф.Б., да иногда письма корреспондентов! <…> Ради Бога, прошу и на коленях умоляю, бросьте этот поганый “Journal de St. – Pétersbourg” и подписывайте под иностранными известиями заглавия иностранных газет» (цит. по: Усов П.С. Ф.В. Булгарин в последнее десятилетие его жизни. С. 306–307). Подобные упреки Булгарин неоднократно повторял и впоследствии (см.: Там же. С. 309–315).
2 «Кавказ» – газета, выходившая при канцелярии наместника кавказского с 1846 г.
3 То есть «С. – Петербургские ведомости».
4 Иннокентий (в миру Иван Алексеевич Борисов; 1800–1857) – херсонский архиепископ в 1848–1857 гг.
5 Сансе Эдуард Александрович (1797–1875), граф – редактор газеты «Journal de St. Pétersbourg».
6 Нессельроде Карл Васильевич (1780–1862), граф – министр иностранных дел России с 1816 г., канцлер с 1845 по 1856 г.
7 Имеется в виду газета «Derptsche Zeitung».
134. Н.И. Греч – Ф.В. Булгарину[22 декабря 1856 г.]1Любезный Фаддей!
Отвечаю, как Рунич, исторически.
Все твои распоряжения будут исполнены. Стихи гр[афиня] Р[остопчина] не прислала мне2 потому, во-первых, что вообще не люблю стихов непервоклассных, во-вторых, из них хорошо помню одно стихотворение: «Барон и жена»3 и, в-третьих, женщин люблю не читать, а целовать, и беленькую ножку предпочитаю синему чулку.
По моему мнению, должно переводить une rencontre – стычка;
une affaire – дело;
un combat – сражение;
une bataille – битва, Ватерлоская, Бородинская, Эйлауская;
побоище – значит кровопролитную резню, не регулярную битву, варварскую, но произведенную в большом виде. Сравни de bataille с Kampfplate переводчика: место битвы, сражения.
Так я думаю.
Addio4
Греч
Клейнмихельша5 опять зовет на аукцион! Прескучно.
22 дек[абря 1856]
—ИРЛИ. Ф. 623. Оп.1. Ед. хр. 4. Л. 21.
1 Мы предположительно датируем письмо 1856 г. в связи с упоминанием стихов Е. Ростопчиной, присланных для публикации в «Северной пчеле» (см. примеч. 2).
2 По-видимому, речь идет о стихотворении Е. Ростопчиной «Русским женщинам» (СП. 1856. 5 дек.), подписанном псевдонимом Русская женщина и клеймящем тягу к драгоценностям и мотовству:
<…> Так сбросимте ж с плечей согбенныхБезумный дорогой убор,И тяжесть тканей позлащенных,Весь этот блеск, весь этот вздор.Ценой ненужных безделушекНакормим нищих и ребят,Оденем зябнущих старушек,И жив да будет «меньший брат»!
Н. Греч 13 декабря писал по его поводу шефу жандармов и главному начальнику III отделения В.А. Долгорукову: «Милостивый государь князь Василий Андреевич! На вопрос, которым Ваше cиятельство почтили меня в письме Вашем от нынешнего числа, честь имею ответствовать, что стихи “Русские женщины”, помещенные в № 270 “Северной пчелы” нынешнего года, написаны графиней Авдотьею Петровною Ростопчиною и получены мною от сотрудника моего, г. [Ксенофонта] Полевого, которому сочинительница прислала их для напечатания в “Северной пчеле”» (ГАРФ. Ф. 109. СА. Оп. 1. Ед. хр. 1932).
3 Греч имеет в виду балладу Ростопчиной «Насильный брак», публикация которой в «Северной пчеле» в 1846 г. принесла издателям неприятности (см. примеч. 2 к письму № 98).
4 Прощай (ит.).
5 Речь идет о жене П.А. Клейнмихеля Клеопатре Петровне (урожд. Ильинской; 1811–1865).
135. Н.И. Греч – Ф.В. Булгарину[1845–1850 гг.]1Все будет исполнено. На Неву пойду сам и наваляю со льдом пополам. – Спасибо за Марина: он и меня душил все явно. Статья Бранта оченно недурна, но длинновата.
До свидания, Греч
—РГАЛИ. Ф. 1231. Оп. 1. Ед. хр. 6. Л. 28.
1 Л. Брант печатался в «Северной пчеле» в 1845–1850 гг., следовательно, записка написана в эти годы.
136. Н.И. Греч – Ф.В. Булгарину[Без даты]Любезнейший Булгарин!
Я ждал от тебя грозной записки, ибо сам знаю и вижу, что нумер «Пчелы» скучный, но все произошло оттого, что типография была пьяна. Я велел именно Дмитрию Федотовичу1 взять часть отчета, а он с пьяных глаз забыл, набрал все, и подали мне первую корректуру в 8-м часу. Я взбесился, делать было нечего. Еще более изумился я и пришел в отчаяние, когда увидел твои слова. Делать нечего. Без толку волноваться. Сивуха одолела.
Гр[еч].
—ИРЛИ. Ф. 623. Оп. 1. Ед. хр. 4. Л. 27.
1 Сведениями о нем мы не располагаем. Возможно, это имя и отчество наборщика Федотова, который упоминался ранее.
137. Н.И. Греч – Ф.В. Булгарину[Без даты]Любезнейший Булгарин! Благодарю тебя за известие. Оно и меня оживило: я не мог смотреть на своих детей, думая о твоем горе. Да послужит это нам утешением и подкреплением в жизни, что все прочее трын-трава, говно и воейковщина. Одна связь природы, добро и честь – вот что дорого! Да сохранит нам Провидение эти блага, а в прочем мать его ебу.
Твой Греч
—РГАЛИ. Ф. 1231. Оп. 1. Ед. хр. 6. Л. 33.
138. Н.И. Греч – Ф.В. Булгарину2 ноябряЛюбезнейший Булгарин!
Нельзя ли в рассуждении «Revue de Paris» и «Revue des Deux Mondes» сделать следующее: выписать их чрез Ригу на наш счет, на имя Дерптского университета, которому мы дарим сии журналы, с тем условием, чтоб ты мог сделать из них предварительно выписки. Ведь эти два журнала стоят 295 рублей. Ты имел бы их без ценсуры. Как ты думаешь? Если так можно уладить, то я и деньги пошлю в Ригу для выписки. Уведомь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});