Пари, милорд! - Делия Росси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Попрошу вас меня не беспокоить, – не поднимая головы, сказал мой неожиданно приобретенный супруг.
– Как скажете, милорд, – произнесла в ответ и вышла из комнаты, не собираясь спорить. Впрочем, соглашаться я тоже не собиралась.
Глава 3
– Снова вы? – раздраженно спросил Стейн, когда я спустя пару часов постучала и вошла в его комнату. – Я же велел не беспокоить.
– Я помню, милорд.
– Тогда вы понимаете, что я не намерен с вами общаться. Выйдите.
– Не могу, милорд.
Я поставила на прикроватную тумбочку поднос. По комнате поплыл густой мясной аромат.
– Это еще что? – Подняв голову от бумаг, спросил Стейн, и в его глазах загорелись алые искры.
Ух, какой грозный! Вот только он не знает, какой настойчивой я могу быть, когда дело касается режима.
– Ваш ужин, милорд.
– Я не просил вас об этом.
– Знаю. Но мы с вами заключили пари, если вы не забыли.
Я улыбнулась своей самой доброжелательной улыбкой и расправила льняную салфетку.
– И какая между ними связь? – Кивнув на поднос, иронично уточнил Стейн.
– Самая прямая, милорд. Я обещала, что вам станет легче, но, если вы не будете соблюдать режим, у нас ничего не выйдет. Так что, приятного аппетита!
Лорд отложил самописное перо, устало потер переносицу, а потом сцепил руки в замок и посмотрел на меня задумчивым взглядом.
– София, подойдите, – сказал лорд.
Я сделала пару шагов и остановилась у стола, настороженно наблюдая за Стейном.
– Наверное, нам следует кое-что прояснить, – не выпуская меня из-под прицела своего взгляда, устало произнес «муж». – Боюсь, вы немного не поняли суть нашего договора.
– Да?
– Да, – отрезал Стейн. – То, что по бумагам вы стали моей женой, еще не значит, что я буду терпеть ваше общество дольше необходимого. И это так же не значит, что вы можете игнорировать заведенные в доме правила и врываться в мою комнату, когда вам вздумается.
Стейн нахмурился. Арка силы налилась алыми всполохами, и я невольно поежилась. Вот что с ним делать? Профессор Гердин не раз повторял, что правильная диета и режим – основа выздоровления при любой, даже самой сложной, болезни. А Стейн или вовсе забывает о еде, или питается нерегулярно и всухомятку. И если я не сумею его переупрямить, то ни на какое улучшение можно не рассчитывать.
– К тому же, раз вы стали моей супругой, наше пари больше неактуально, – заявил мой несносный пациент, и на его губах мелькнула кривая усмешка. – Так что вам не нужно тратить силы на мое… лечение.
Стейн иронично посмотрел на исходящее паром жаркое и уже более строго добавил: – Идите, София. И не заставляйте меня сомневаться в вашей сообразительности.
Вот как? Значит, решил указать мне мое место?
– Простите, Рольф, но я не привыкла нарушать данное слово, – вскинув голову, посмотрела на Стейна. – И если уж я пообещала, что через месяц вам станет легче, то сделаю все, чтобы так и произошло.
Я скрестила руки на груди и с вызовом посмотрела на пациента.
– Как человек чести, вы не можете отказаться от нашего пари. Или вы признаете себя проигравшим?
Я понимала, что хожу по тонкой грани, но, если мне удалось все правильно рассчитать, то Стейн не захочет сдаваться.
– Пожалуй, я начинаю понимать вашего дядю, – задумчиво произнес Стейн и прищурился, разглядывая меня каким-то новым взглядом. – Что ж, хорошо. Мы продолжим наше пари. Но пересмотрим правила.
– Вас что-то не устраивает?
– Разумеется, – усмехнулся Стейн и пояснил: – Из-за брачного договора мы не сможем расстаться раньше, чем через полгода. И это аннулирует мой выигрыш. Вы ведь все равно никуда не денетесь. Так что я предлагаю изменить условия.
– Вот как?
– Скажем, если выиграю я, то все оставшееся время нашего брака вы будете беспрекословно выполнять любые мои распоряжения.
– Можно поправку?
Стейн расцепил руки и приподнял правую ладонью вверх, предлагая мне продолжить.
– Ваши распоряжения не могут касаться лечения. Любое другое я выполню.
– Что ж, хорошо.
– Но тогда и я поменяю условия выигрыша.
– Продолжайте.
Мне достался настороженный взгляд.
– Если вы проиграете, то мы поедем на горячие источники Барта и вы пройдете там курс лечения.
Я затаила дыхание в ожидании ответа.
– И какая в этом выгода для вас? – Нахмурившись, спросил лорд, и я с готовностью пояснила:
– Понимаете, ваша болезнь очень интересна с клинической точки зрения, и если мы добьемся успехов в ее лечении, то я смогу написать об этом научный труд. Разумеется, не сейчас, а когда получу лицензию доктора.
Стейн достал из ящика стола сигару, посмотрел на меня и принялся задумчиво крутить ее в руках.
– Вы ведь вполне могли бы безбедно жить в особняке лорда Торнвуда до самого совершеннолетия, или выйти замуж за какого-нибудь благородного и пылкого юношу из хорошей семьи, – сказал наконец лорд. – Но вместо этого выбрали жизнь, полную лишений. Почему?
– Ради мечты, – тихо сказала в ответ и пояснила, повинуясь настойчивому взгляду Стейна: – Когда умерли родители, я поклялась, что стану врачом и найду средство от желтой лихорадки. Я не верю, что она неизлечима. И обязательно сдержу клятву.
В кабинете стало тихо. Стейн смотрел на меня внимательным взглядом и продолжал крутить в руках сигару, даже не пытаясь закурить.
– Что ж, хорошо, – спустя какое-то время, сказал лорд. – Я принимаю ваши условия. Тем более что в любом случае я останусь в выигрыше.
На твердых губах мелькнула тень улыбки, но Стейн тут же посерьезнел и отвел взгляд.
– Тогда вы должны пообещать, что не будете противиться лечению.
Я указала на поднос, и Стейн нехотя кивнул.
– Хорошо. Давайте сюда ваше жаркое. Надеюсь, оно съедобно.
Я только хмыкнула. За четыре года самостоятельной жизни мне пришлось освоить все премудрости быта, так что в качестве своей стряпни я была уверена на все сто.
– Приятного аппетита, – поставив поднос на стол, выдала пожелание упрямому пациенту и вышла из комнаты, аккуратно притворив за собой дверь.
***Вечер только вступал в свои права. На улице постепенно зажигались фонари, небо налилось густой синевой, а на западе лениво догорали последние солнечные лучи. Я решила немного привести в порядок дом, и начала с гостиной, с ее удобными диванами и глубокими, обитыми бархатом креслами, а потом прошлась очищающими заклинаниями по холлу и поднялась на второй этаж, где располагались спальни. Тут оказалось значительно чище. Потребовалось лишь немного проветрить покои и убрать с мебели пыль. Современное паровое отопление работало исправно, так что, несмотря на то, что комнаты стояли нежилыми, они не казались ни сырыми, ни заброшенными. Красивая обстановка, нежные тона стен и текстиля, изящный декор, просторные ванные и гардеробные, встроенные лифты для еды и один большой грузовой, наличие электрических и магических светильников – тот, кто планировал этот особняк, явно хорошо знал свое дело, и Гровенор выглядел удобным для проживания большой семьи.
Я рассматривала картины, украшающие коридор