Словацкие сказки. Том 2 - Павел Добшинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего я, мол, плохого не сделал, а только пришел узнать, не слыхал ли чего король Воды про мою жену.
— Ну, коли ты такой храбрый, — отвечает король Воды, — я тебя прощу; но помочь тебе не могу, я про твою жену и слыхом не слыхал. Видал вчера, правда, уток на воде, может среди них и она была. Знаешь что? Ступай-ка ты к моему брату, он — король Огня, он больше моего знает.
Обрадовался путник и прилег отдохнуть.
На следующий день дальше пошел. Шел-шел и добрался до короля Огня. И тот ничего ему не сказал, а послал к третьему брату — королю Ветра. Явился бедняга к нему и рассказал, куда он идет да зачем. Призадумался король, головой покачал, ничего толком сказать не может. А потом говорит:
— Сдается мне, что видал я такую женщину под Стеклянной горой.
Услыхав это, наш путник обратно повернул, ведь Стеклянная-то гора стоит неподалеку от их деревни. Домой к себе заходить не стал, а двинулся вверх по ручью, что бежал под Стеклянной горой. В ручье плавают утки и ему вслед кричат:
— Не ходи туда, добрый человек, не то пропадешь!
Но он все шел, пока не пришел к самому подножью Стеклянной горы. Видит: под горой пещера, он туда влез, все дальше и дальше забирается, а там дома стоят. Обошел все дома, вошел, наконец, в самый большой. Тут его со всех сторон обступили ведьмы да ведьмаки, страшный крик подняли:
— Тебе чего здесь надобно? Чего здесь надобно?
— Я за женой пришел, сказывали мне, будто ее здесь видели.
— Здесь, она здесь! — закричали ведьмы. — Но ты ее не получишь, пока среди ста других не найдешь!
— Экое дело! — отвечает он. — Да как же мне свою жену не узнать! Гляньте-ка, гляньте-ка, вот она! — и он бросился обнимать ее.
И жена его тоже обнимает, и оба они радуются, что наконец-то снова вместе. Тут шепчет ему жена на ушко:
— Сейчас ты меня узнал, а что завтра станется, не знаю, потому что будет нас двести рядом стоять, и все одинаково одеты. Ступай-ка ты ночью на Стеклянную гору, там живет король Времени и его двенадцать слуг, спроси у него, как меня узнать. Если ты добрый человек — они тебе помогут, если злой — там и пропадешь.
— Ладно, — тихонечко отвечает муж жене. — Я пойду, но сначала объясни, почему ты вдруг ни с того, ни с сего убежала?
— А я, — говорит жена, — не убежала, это охотник выманил меня к ручью, сбрызнул водой, у нас у обоих выросли крылья и в тот же миг мы превратились в уток. Хочешь-не хочешь, пришлось мне следовать за ним. Он меня сюда привел и опять превратил в женщину. Я хочу уйти с тобой, только узнай меня.
На том и расстались. Она пошла к остальным женщинам, он — на Стеклянную гору.
Слуги короля Времени сидели по-прежнему вокруг огня. Как только наш путник явился, они сразу узнали его и спросили, чего он хочет.
— Скажите мне, — отвечал он, — как мне завтра узнать свою жену среди двухсот других?
— Ох, добрый человек, не ведаем, что тебе посоветовать, подожди немного, может быть, наш господин о том знает.
И тут поднялся из пламени древний старик с седой бородой до самого пояса и с лысой головой, стал его путник спрашивать, а старик отвечает:
— Все будут одинаковые и одинаково одетые, только у твоей жены на правой ноге, на постолах будет черная нитка.
Поблагодарил его путник за добрый совет и поспешил вниз. На следующий день среди двухсот женщин он по черной ниточке отыскал свою жену. Сколько ведьмы не бесновались, пришлось им жену мужу вернуть и проводить, как положено: дали им в дорогу и денег, и зерна, и корову.
У дороги росла елка, у елки — иголки, на елке — скворец, вот и сказке конец.
Золотые братцы
Где-то, когда-то, а где и когда нам неизвестно, отправился один пан на войну. Таков был приказ короля. А пока он был на войне, жена родила ему близнецов — двух мальчиков, да таких милых и утешных, что во всём белом свете краше их не найти. Вот отец порадуется, когда вернётся с войны!
Да не тут-то было! Жену свою он поручил старой бабке, а та только и ждала случая! Вы только послушайте, что эта ведьма сделала: слугам пригрозила, служанок подкупила и приказала им зашить бедняжку-жену вместе с детками в воловью шкуру и закопать во дворе в мусорной куче, а свою дочку уложила в её постель. Сама же повсюду растрезвонила, будто детки померли и велела устроить им богатые похороны.
Ладно.
Время бежало, и наконец наш пан вернулся с войны. Ведьма ему и говорит, что так, мол, и так, молодая жена лежит в постели хворая, а близнецы померли. Опечалился пан. Да ведь слезами горю не поможешь. Он к своей жене спешит, уж очень он её любил. Увидал — и обомлел! Куда только её краса подевалась! Сам он был человек честный, про обман не подумал и стал жить с той, которую ему бабка подсунула.
Однажды утречком выглянула новая хозяйка в окошко и видит — на мусорной куче, где закопали жену с близнецами, за ночь прекрасная золотая орешня выросла.
Забеспокоилась она и говорит:
— Ах, муженёк, вели ту орешню выкорчевать! Ведь из неё отличная кровать получится!
Тот согласился.
Легли они в первый раз на золотую ореховую кровать. Он спит спокойно, ему хороший сон снится, а она глаз не смыкает, видно совесть загрызла. С боку на бок ворочается, вдруг слышит голоса:
— Хорошо ли тебе, братец? — спрашивает первый голос.
А другой отвечает:
— Ах, какое там! Ведь на мне обманщица лежит! Тебе-то, братец, хорошо ли?
— Мне-то хорошо, на мне ведь наш дорогой отец лежит!
Старухина дочка сразу поняла, что это золотые братцы-близнецы разговор ведут. Утром муж говорит:
— Ох, и сладко я на этой постели спал, такие хорошие сны снились! А тебе как спалось, душенька?
— А чтоб она развалилась! Никогда ещё хуже ночи