Шепот в темноте - Энн Мэйбери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ливи присела, облокотившись о низенький столик для телефона, и удивленно спросила:
— Почему ты так беспокоишься, Саймон? Зачем так горячо защищать Мэгги?
— Кто-то же должен сделать это. А сейчас я пойду и послушаю, о чем инспектор говорит с ней.
— Ну это нетрудно предположить, учитывая, что ее дом стоит на той дороге, с которой в меня бросали камнями.
— Ливи… — В его голосе зазвучали новые нотки. — Что тебе сказал инспектор после того, как ты рассказала ему обо всем?
— Ровно ничего. Наверное, он не поверил мне, как и ты.
— Это несправедливо!
— Ты не хочешь мне верить, ведь так, Саймон? Ты хочешь, чтобы все было забыто, запечатано и похоронено на дне морском! Ты хочешь, чтобы все шло так, будто Клайв… просто умер и все… забыли об этом и продолжали жить по-прежнему. Ты не хочешь знать правду, да, Саймон? Ты…
— Ливи, что с тобой? У тебя истерика?
— Нет! Я просто пытаюсь понять, почему ты так настаивал, чтобы я не сообщала в полицию, почему ты так болезненно воспринимаешь то, что они расспрашивают Мэгги. Они и тебя будут расспрашивать, так что тебе лучше заранее приготовиться, Саймон…
— Мне нечего готовиться. Я был дома, ты же сама знаешь: ты мне звонила…
Он ждал ее ответа. Она молчала, опираясь на стол и судорожно сжимая в руке телефонную трубку.
— Ладно, Ливи, — наконец не выдержал он, — я пойду к Мэгги. До встречи.
Она повесила трубку и осталась сидеть, уставившись в телефонную книжку, испещренную каракулями Адрианы. По-видимому, визит инспектора очень расстроил Саймона, но почему?
— А, вот ты где!
Ливи подняла глаза и увидела в дверях Адриану в накинутом на плечи оранжевом пальто. В руке у нее была корзинка с мускусной дыней и несколькими авокадо, завернутыми в папиросную бумагу.
— Я к Мэгги. Надо отнести ей то, что она просила купить для нее в Линчестере.
— Тогда тебе лучше приготовиться: у Мэгги полиция!
— Что им там надо?
— Я сообщила инспектору Марбину о вчерашнем случае. Наверное, он опрашивает всех по соседству, не заметил ли кто чего-нибудь подозрительного на дороге.
— Ясно, — Адриана качнула корзинкой, — а как он прореагировал?
— Как я только что говорила Саймону, никак! Остается только надеяться, что он не решил, будто я все это сама выдумала!
— Кто знает, что в голове у полиции. — Не поднимая глаз, Адриана разглаживала бумагу, в которую были обернуты авокадо. — Ну что ж, лучше сразу покончить со всем этим. Так или иначе он когда-нибудь и ко мне соберется. Пойдем со мной, Ливи. Только накинь что-нибудь. Кажется, будет гроза.
Решив, что лучше идти с ней, чем оставаться одной, Ливи подхватила свой плащ в красную крапинку и поспешила за Адрианой.
Вечер был душным, лиловые тучи с черепашьей скоростью ползли по темнеющему небу. Через несколько минут ходьбы они подошли к коттеджу Мэгги.
— Кажется, мы опоздали! — воскликнула Ливи. — Полицейской машины уже нет.
Но рядом с забором стоял темный «рейли».
— Кажется, Рок с его орлиным носом уже пронюхал о посещении инспектора! — сухо заметила Адриана.
Входная дверь была открыта, и они задержались на пороге.
— Можно войти?
В ответ прозвучало односложное «да».
В комнате находились трое: Мэгги, Саймон и Рок.
Адриана подалась назад, будто сомневаясь в своем праве присутствовать здесь.
— Я принесла фрукты, о которых ты просила.
— Спасибо, — сдержанно ответила Мэгги. Казалось, ей было не до гостей — она даже не предложила никому сесть.
Саймон облокотился о каминную полку и вертел в руках стеклянного коричневого конька. Избегая смотреть на Ливи, он произнес:
— Инспектор Марбин опрашивает всех подряд, где они были вчера вечером. Даже нас с Роком не обошел!
— И… Мэгги?
— Он старается не упустить ничего! Да, и Мэгги! — Голос у Саймона был злым. — Почему он никак не может успокоиться и не трогать невинных людей? Зачем ему знать, что каждый бродяга в деревне делал вчера вечером?
— Может быть, — слабо возразила Ливи, — он мне все-таки поверил и решил, что вчерашнее происшествие не просто случайное недоразумение.
— Тут не разберешь, чему верить… — начал Саймон.
— Ты мог бы поверить мне…
Он быстро, с раскаянием взглянул на нее.
— Извини, я не хотел выходить из себя. Но я не желаю, чтобы приставали к Мэгги. Ее нелепо расспрашивать. Она-то, во всяком случае, вчера вечером была с Кейтом и ничего не видела.
— Но это не так… по крайней мере, не совсем так! — с ледяным спокойствием возразила Мэгги. — Инспектор уже знал об этом, когда зашел ко мне! Двое из деревни видели меня на Хай-стрит — они же не упустят ничего из того, что происходит на улице! Я ходила на почту, отослать письма.
— Надо было забросить их ко мне, я бы их сам отправил. Не пришлось бы так далеко идти! — сказал Саймон.
— Я заходила, но тебя не было. Я позвонила, мне никто не ответил.
— Но я был дома. Я… — Их глаза встретились, и он бросил короткий взгляд на Ливи. — Ну да, я отлучался ненадолго.
— Так что мы с тобой оба выходили, Саймон.
Эти слова прозвучали вполне благожелательно и непринужденно, но, как и в день судебного заседания, у Ливи возникло чувство, что между ними не все так гладко. Скрытая враждебность, может быть, тайное знание. Вот только чего именно?
Между тем Саймон спросил:
— Но ты же не встретила никого по дороге?
Мэгги опустила глаза.
— Никого.
Все это время Рок молча стоял возле окна, прислонившись плечом к стене, и, по-видимому, не интересовался происходящим. Но, может быть, за его равнодушной позой скрывалось острое внимание к каждому движению, к каждой смене интонации? Сознавал ли он ее присутствие? Почему не взглянет на нее, один только раз, не улыбнется… Но в орлином профиле Рока не было даже намека на улыбку…
На улице раздался шум тормозящей машины. Хлопнула дверь, и Мэгги обернулась.
— Боже, он вернулся!
Инспектор постучал в открытую входную дверь. Саймон вышел в холл, и они услышали вопрос полицейского:
— Здесь случайно нет мисс Чарльз?
— Она здесь.
Лицо Адрианы не изменило своего выражения, только глаза приобрели необычную глубину и яркость.
— Он что, прятался в кустах? — спросила она.
— Они, наверное, уже побывали у всех, живущих вдоль Микер-лейн.
Саймон вошел в комнату.
— Инспектор хочет поговорить с тобой, Адриана.
Адриана подняла руки и запахнула наброшенное на плечи пальто.
— Разумеется, почему я должна оставаться в стороне? — натянуто улыбнулась она и вышла. — Вы хотели видеть меня, инспектор? — раздался из-за двери ее четкий голос.
Пока она разговаривала с инспектором в маленькой редко используемой столовой, все оставались на своих местах. Саймон стоял, барабаня пальцами по каминной полке. Рок отошел от окна и просматривал страницы дневной газеты. Мэгги сидела на канапе, плотно сдвинув ноги, сложив руки на коленях. Ее поза могла показаться чуть чопорной и старомодной, если бы не взгляд: твердый, вызывающий, не знающий жалости, как у Медузы Горгоны. И этот взгляд был направлен на нее, Ливи…
Адриана вернулась меньше, чем через пять минут. Она вошла, слегка покачивая плечами, так что оранжевое пальто колыхалось, словно мантия.
— Вот и все! — попыталась улыбнуться она, но лицо ее было таким бледным, словно минувшее испытание оказалось гораздо труднее, чем она предполагала. — По-видимому, надо вести дневник и записывать в нем свои действия с точностью до минуты! В пять пятнадцать я ступила на крыльцо, в пять шестнадцать вставила ключ в замочную скважину, в пять семнадцать с половиной захлопнула за собой входную дверь! О, Господи! Будто можно в таких подробностях помнить свою жизнь! Хотя в наше время отсутствие алиби вызывает меньше подозрений, чем наличие его. Разве не так? — Она окинула сверкающим взглядом собравшихся.
Ей никто не ответил.
— Я сказала инспектору, — продолжала она, — что была в Линчестере и вернулась, по-видимому, вскоре после того, как кто-то напугал тебя, Ливи. Но по дороге я останавливалась в гараже, чтобы заправиться. Может быть, это и снимет с меня часть подозрений.
— У меня тоже нет алиби, — сказал Саймон. — Я был дома, читал.
— Но… — начала Ливи, однако почувствовав, что глаза всех присутствующих обратились на нее, смолкла.
— Но?.. — мягко подхватила Мэгги.
— Но вряд ли нужно было допрашивать кого-нибудь из вас по этому поводу, — запинаясь закончила Ливи.
Что-то внезапно помешало ей сказать то, что она собиралась. Когда вчера вечером Саймон взял трубку, он тяжело дышал. Он объяснил это тем, что разбирал старые бумаги на чердаке. Впрочем, это не так уж важно. Хотя полиция, конечно, решила бы по-другому. По их мнению, каждая малюсенькая деталь может помочь восстановить всю картину полностью. Даже если этой деталью является то, что при различных обстоятельствах человек по-разному объясняет свои действия.