Зверь, который во мне живет - Роберт Крайс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Этот тип Лэнг, судя по всему, был в чем-то замешан.
Я кивнул. Пойтрас посмотрел на меня типичным пустым взглядом типичного полицейского.
— И ты не имеешь ни малейшего представления — в чем?
— Всего лишь ни на чем не основанные предположения.
— Как же мы их любим, — проворчал Григгс.
— Что? — поинтересовался Пойтрас.
— У Лэнга дела катились под откос. Ему требовалось пять тысяч в месяц на жизнь, но за последние одиннадцать месяцев он заработал всего пятьдесят две тысячи. Его сбережения начали постепенно иссякать. Возможно, он обратился в банк, чтобы изменить условия займа, но ему отказали, потому что он был фактически безработным. Он мог обратиться к кому-нибудь, не имеющему безупречной репутации, взял наличными под процент, но не смог вовремя отдать.
Пойтрас задумался над моими словами.
— Если речь идет о десяти или пятнадцати тысячах, тебе могут более чем доходчиво объяснить, что и чего стоит. Но не станут всаживать четыре пули.
Я пожал плечами:
— Это всего лишь предположение.
Пойтрас продолжал думать вслух.
— Никто в здравом уме на такое не пойдет.
Он посмотрел на Григгса, тот встал и пошел на кухню, чтобы позвонить.
— Вы проверили Кимберли Марш? — спросил я.
— Съездили к ней домой и попросили управляющего открыть нам квартиру. Похоже, она уехала. Но, судя по всему, собирается вернуться. А еще мы поговорили с толстяком, который гулял с маленькой собачкой. Он сказал, что ты представился как Джонни Стаккато. Полное дерьмо, — сказал Лу и покачал головой.
Вернулся Григгс и уселся на прежнее место.
— А что насчет Райса?
— Не смогли его найти. Оставили в студии сообщение и записку на входной двери у него дома.
Григгс криво ухмыльнулся и сказал:
— Точно. Мы обожаем раздавать визитки.
Лу пожал плечами.
— Мы делаем, что можем.
— Кстати, ты выяснил, где Лэнг заправлял машину? — спросил Григгс.
— Как-то упустил из виду.
— Ага, умник. А ведь именно через заправку федералам попался Карло «Молот» Перитини. Они всего-то поговорили с парнем, который работает на заправке «Эксон». Он заливал ему бензин. Представляешь, это ведь сам Карло, у которого денег до жопы и он всем заправляет. Он ведь этого парня мог раздавить, как жука. А тут вдруг взял и начал выкладывать ему все свои тайны.
Мы с Пойтрасом вытаращили на него глаза, а Григгс только развел руками.
— Вот так и прищучили Карла Перитини.
— Ты неплохо сработаешься с Байше, — проговорил я.
— Отвали!
Из столовой вернулась Джанет Саймон и протянула Пойтрасу блокнот.
— Это все, что я смогла вспомнить.
Она перечислила девять мест, некоторые имели предварительные пояснения: Волосы: «Лолли» на Вентура в Бальбоа. Продукты: супермаркеты «Гелсон» на Вентура и Хейвенхерст и «Ральф» на Вентура (в Энсино). «Фэшн сквер» на Шерман-Оукс. «Сакс» на Вудлэнд-Хиллс. Книги: «Сен оф Крайм» на Шерман-Оукс. Вот таким образом.
По моим представлениям, почерк у нее должен был быть твердым и уверенным, а буквы ровными и четкими. Но все оказалось наоборот: маленькие буковки и кривые строчки. Мне казалось, что так должна писать Эллен Лэнг, но и в этом я ошибся.
Григгс забрал у нее блокнот и снова ушел на кухню произвести очередную серию звонков. Вернулся он с очередной порцией кофе и тарелкой с бисквитами.
Пойтрас попросил Джанет рассказать обо всем, что произошло, но с ее точки зрения. С того самого момента, как она видела Эллен Лэнг в последний раз. Он наблюдал за ней, пока она говорила, с равнодушным лицом — понимайте это выражение, как хотите: может, солнце взойдет завтра, а может, и нет. Может, я выиграю два миллиона на скачках в Санта-Анита, а может, и не выиграю. Рука Джанет лежала на подлокотнике дивана. Я провел по ней пальцами. Она тут же убрала руку.
«Очень романтично».
— Вы с миссис Лэнг, похоже, были очень близки, — сказал Пойтрас.
— Она моя лучшая подруга, — кивнув, ответила Джанет.
— Значит, если бы она захотела поделиться с кем-нибудь тайной, она бы выбрала вас.
— Думаю, да. Она бы выбрала меня.
— Никто не станет всаживать в человека четыре пули просто так.
— Полегче, — сказал я и выпрямился.
Пойтрас перевел на меня взгляд, в его глазах проскользнул намек на улыбку. А может, мне это только показалось.
— Я лишь прошу ее как следует напрячься и вспомнить в точности все, как было.
— Я знаю, чего ты просишь, и мне совсем не нравится, как ты это делаешь.
— Мне защитники не требуются, — сердито заявила Джанет Саймон и посмотрела Пойтрасу в глаза. — Что вы имеете в виду, сержант?
— Возможно, не прямо сейчас, но я хотел бы, чтобы вы вспомнили, о чем разговаривали мистер и миссис Лэнг. Вот и все, — ответил Пойтрас.
— Конечно, — произнесла Джанет чуть напряженно.
Зазвонил телефон, она встала и отправилась на кухню взять трубку.
— Симпатичная дамочка, — ухмыльнувшись, сказал мне Григгс.
— У тебя в зубах что-то застряло.
Он сделал вид, что ему смешно, и отвернулся, но я не сомневался, что он проверил, действительно ли что-то застряло.
Через минуту вернулась Джанет и сказала Пойтрасу:
— Это вас.
Он ушел на кухню, оставался там примерно минуту и тут же вернулся. С тем же ничего не выражающим, круглым, как сковорода, лицом.
— Нашли ее машину, — сообщил он мне. — Поедешь со мной?
Я кивнул. Джанет замерла на месте.
— Пожалуй, мне стоит собрать вещи девочек, — сказала она. — Они могут остаться у меня, пока Эллен не вернется.
И вышла из гостиной, не глядя на нас. Григгс остался в доме, а я поехал с Пойтрасом.
Светло-зеленый «субару» Эллен Лэнг, КЛХ774, стоял под фонарем около супермаркета «Ральф» на Вентура в Энсино, который значился под номером три в списке Джанет Саймон. Магазин закрылся в половине девятого, и на парковке было пусто, если не считать «субару», полицейской машины и блеклой «гэлэкси-500», принадлежавшей ночному сторожу, потрепанному старику, который разговаривал на дороге с парнями в форме. Мы подъехали к ним и вылезли так, чтобы нас сразу увидел сторож.
— Не знаешь, сколько времени она тут стоит? — спросил Пойтрас.
Старик дернул головой. Его седые волосы отливали красным в свете фонаря. Мой пиджак и белая рубашка Пойтраса — тоже. В двадцати футах над нашими головами жужжал, точно разъяренное насекомое, фонарь.
— Она уже стояла, когда я пришел, — сказал сторож.
— Хорошо. У тебя есть номер телефона менеджера?
Старик кивком показал на магазин.
— Там есть.
— Найди. А потом позвони ему и попроси приехать. Я хочу поговорить с упаковщиками, грузчиками и всеми, кто мог тут поблизости находиться.
Старик явно испугался, что дальше представление будет идти без него.
— А что случилось, сержант?
— Иди и звони.
Старик нахмурился, кивнул и заковылял к магазину. Движение на Вентура начало постепенно замедляться, водители вытягивали головы, стараясь разглядеть, что тут у нас происходит. Я подошел к машине Эллен Лэнг. В багажнике стояло четыре мешка с продуктами. Она сделала покупки, пришла сюда, и, видимо, к ней кто-то подошел, когда она загружала мешки в машину.
— Можно, я проверю дверь?
Пойтрас не возражал. Один из ребят в форме встал у меня за спиной. Молодой, мускулистый, с бородкой Тома Селлека. Я потянул за ручку задней двери, и она поддалась. Крышка багажника поднялась, и мы с парнем в форме отступили на шаг назад.
— Молоко прокисло, — произнес Пойтрас, подойдя к нам.
Он нагнулся и начал изучать содержимое продуктовых мешков.
Вялый латук. Несвежая клубника. Лопнувший помидор. В жаркий день в Лос-Анджелесе в закрытой машине становится очень жарко. Настолько жарко, что может кого-либо убить. Пойтрас в конце концов вылез из багажника, держа в руке початую упаковку обезжиренного молока. Возможно, Эллен открыла ее, чтобы сделать пару глотков, пока ходила по супермаркету, а потом аккуратно закрыла, чтобы забрать домой.
— Наверное, она стоит здесь с самого утра. Я как раз был у тебя в кабинете.
Пойтрас что-то проворчал, открыл дверцу со стороны водителя и засунул внутрь голову. Когда он оперся на маленькую машину, она тяжело просела. Затем он опустился на колено, осмотрелся, встал, подошел к задней части машины и вновь присел. На этот раз ему пришлось лезть под машину, откуда он вытащил и показал мне очки в бело-фиолетовой оправе. Левая дужка была сломана.
— Эллен Лэнг, — кивнул я.
Пойтрас кивнул и посмотрел на вереницу машин, тянущихся по Вентура. Он положил очки на капот «субару», прислонился к крылу и уставился на меня. Я не смог ничего прочитать в его глазах. Фонарь неожиданно начал жужжать еще громче.
— Старина Морт действительно вляпался по самые уши, — медленно произнес он.