Стихотворения (1923) - Владимир Маяковский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
…господин Фош по Польше парады корчит… — Фош, Фердинанд (1851–1929) — французский маршал, главнокомандующий силами Антанты в 1918–1919 годах. В те дни, когда Керзон грозил Советскому Союзу ультиматумом, Фош демонстративно объезжал границы Польши с СССР.
…фашистское тупорылье осмелилось нашего тронуть… — Здесь, видимо, имеется в виду убийство в Лозанне В. В. Воровского.
…фашист Амадори разгалделся о нашей гибели… — Амадори — торговый представитель Италии в СССР в 1923 году; за клеветническую информацию о Советском Союзе, которую он давал в итальянскую реакционную печать, был отозван из СССР по требованию Советского правительства.
Баку. Впервые — газ. «Бакинский рабочий», Баку, 1923, 25 мая.
Написано в связи с трехлетием работы нефтяных промыслов.
Полыхание Балахан. — Балаханы — пригород Баку, в котором находятся нефтяные промыслы.
«…товарищ Чичерин и тралеры отдает и прочее…» — При жизни поэта не печаталось. Впервые опубликовано в Полном собрании сочинений, т. 4, ч. 2, М., 1936, в разделе примечаний. Беловой автограф сохранился не полностью, находится в Государственном музее В. В. Маяковского.
Как и «Универсальный ответ», стихотворение представляет собою отклик на ультиматум Керзона от 8 мая 1923 года.
Советское правительство в ответных меморандумах от 11 и 23 мая 1923 года на ноту Керзона в интересах сохранения мира согласилось возвратить английскому правительству рыболовные суда (тралеры), задержанные пограничниками за нарушение морских границ у Мурманского побережья, но при этом подтвердило принципиальность своей позиции и законность акции пограничников.
Разве у вас не чешутся обе лопатки? Впервые — газ. «Известия Одесского губисполкома, губкома КПБУ и губпрофсовета», Одесса, 1923, 3 июня, литературно-научное приложение (под заглавием «Летим»).
Одно из стихотворений Маяковского, посвященных проходившей в стране кампании за строительство советского воздушного флота (см также стих. «Издевательство летчика», «Итог», «Авиачастушки», «Авиадни», «Москва — Кенигсберг»).
ЦЖО — Центральный жилищный отдел Моссовета.
О том, как у Керзона с обедом разрасталась аппетитов зона. Впервые — газ. «Известия ВЦИК», М., 1923, 3 июня.
Стихотворение написано в ответ на ноту Керзона от 29 мая 1923 года, опубликованную в советской печати 1 июня.
…возвратите тралер, который скрали… — См. примечание к стих, «…товарищ Чичерин и тралеры отдает и прочее…».
Каждому шпиону, который кого-нибудь когда-нибудь пре́дал, уплатите по 30 и по 100 тысяч. — В ноте от 29 мая Керзон требовал уплатить английской шпионке Стэн Гардинг, арестованной за шпионаж, три тысячи фунтов стерлингов (около 30 000 рублей золотом) и выдать компенсацию родственникам другого английского шпиона — Девинсона, расстрелянного по приговору советского суда, десять тысяч фунтов стерлингов, т. е. около 100 000 рублей золотом.
Пока официального ответа нет. — Ответ Советского правительства на ноту Керзона от 29 мая был вручен английскому правительству 9 июня 1923 года.
Наркоминдел, Наркомин, «Ино» — Народный комиссариат иностранных дел СССР.
Вайнштейн Г. И. — в те годы заведующий отделом англо-романских стран Народного комиссариата иностранных дел СССР.
Болдуин, Стэнли (1867–1947) — премьер-министр Великобритании в 1923–1924 годах.
Гаррисон, Маргарита — американская шпионка, публично признавшаяся, что, находясь в Советской России в 1920–1921 годах под видом журналистки, она являлась агентом американской военной разведки и занималась шпионажем (см. «Известия ВЦИК», М., 1923, 12 мая).
…Уркварту — все железо… — Уркарт, Лесли (1874–1933) — английский промышленник, владевший в царской России горнорудными, угольными и другими предприятиями и добивавшийся восстановления своих прежних позиций в советское время. В. И. Ленин назвал Уркарта «главой и опорой всей интервенции». (Полн. собр. соч., т. 45, стр. 307).
Смыкай ряды! Впервые — «Бюллетень Прессбюро Агитпропа ЦК РКП(б)», «А/Б», М., 1923, № 41/43, 5 июня.
Горб. Впервые — журн. «Оюнек», М., 1923, № 12.
Коминтерн. Впервые газ. «Известия ВЦИК», М., 1923, 21 июня.
Написано в связи с проходившим в Москве расширенным пленумом Исполкома Коминтерна.
…плывет Москвой дредноут Коминтерна. — Дредноут — один из типов морских броненосцев.
Издевательство летчика. Впервые — журн. «Красная нива», М., 1923, № 25.
Итог. Стихотворение, предназначенное для «Известий ВЦИК», в газете не публиковалось. Впервые опубликовано в газ. «Вечерняя Москва», 1935, 4 ноября. Написано в связи с проходившей с 24 июня по 1 июля 1923 года «Недели Воздушного Флота».
Молодая гвардия. Впервые — журн. «Молодая гвардия», М., 1923. № 4–5.
Авиачастушки. Впервые — газ. «Известия ВЦИК», М., 1923, 3 июля.
…грош на Фоккер внес… — Фоккер — марка самолета.
Авиадни. Впервые — «Бюллетень Прессбюро Агитпропа ЦК РКП(б)», «А», М., 1923, № 59, 21 июля.
Нордерней. Впервые — газ. «Известия ВЦИК», М., 1923, 12 августа.
Нордерней — остров в Северном море у побережья Германии, курорт.
Сейчас на табльдотчиков, сейчас на табльдоты накинутся… — Табльдот (франц.) — общий обед в гостиницах.
Но обер на барыню косится рабьи… — Обер (нем.) — кельнер, старший официант.
…знак муссолинится… — словообразование от фамилии Муссолини. Муссолини, Бенито (1883–1945) — главарь итальянских фашистов, диктатор Италии (1922–1943).
Москва — Кенигсберг. Впервые — журн. «Огонек», М., 1923, № 29.
Тверскую режет сорокасильный «Каделяк». — Тверская — улица в Москве, теперь улица Горького; «Кадиллак» — марка автомобиля американской фирмы.
…Механик. Ньюбольд. Пилот… — пассажиры и экипаж, летевшие в самолете. Ньюбольд Д. И. — английский коммунист, делегат расширенного пленума Исполкома Коминтерна, проходившего в июне 1923 года в Москве.
Красноармейцы, Ходынкой стоящие… — Ходынка — Ходынское поле в Москве около Петровского парка; место красноармейских лагерей.
От чертежных дел седел Леонардо… — Итальянский ученый и художник Леонардо да Винчи (1452–1519), автор трактата «О полете птиц», делал попытку создать летательный аппарат, приводимый в движение с помощью человеческих мускулов.
Калечился Уточкин, чтоб близко-близко, от солнца на чуточку, парить над Двинском. — Один из первых русских летчиков Уточкин, Сергей Исаевич (1876–1916), перелетая из Петербурга в Москву в 1911 году, в результате аварии получил увечье. Двинск — старое название латвийского города Даугавпилс.
Рекорд в рекорд вбивал Горро́… — Французский летчик Горро установил ряд рекордов на дальность полета.
Коптел над «Гномом» Юнкерс и Дукс… — «Гном» — марка мотора. Юнкерс и Дукс — немецкие авиационные фирмы.
Солидарность. Впервые — газ. «Трудовая копейка», М., 1923, 1 октября.
Каминский, Григорий Наумович (1895–1938) — партийный и советский работник; Кушнер, Борис Анисимович (1888–1937) — литературный критик. Представители советских организаций на Лейпцигской ярмарке.
Уже! Впервые — журн. «Красная нива». М., 1924, № 3.
Стихотворение написано в результате поездки в Германию, состоявшейся летом 1923 года.
Kurfürstendamm — улица в Берлине, на которой сконцентрированы конторы и особняки немецких банкиров.
Отобрали «шведки» и «рыжики». «Шведки» — шведские кроны. «Рыжики» — золотые монеты.
Уже разговаривают языком пушек Носке и Людендорф. — Носке, Густав (1868–1946) — правый немецкий социал-демократ, военный министр Германии (1919–1920), известный зверской расправой над революционерами, один из организаторов убийства Карла Либкнехта и Розы Люксембург. Людендорф, Эрих (1865–1937) — немецкий генерал, руководивший подавлением революции в Германии.
Уже валюта стала Луна-парком… — Луна-парк — увеселительный сад с различными развлечениями.
Уже чехардят Штреземаны и Куны. — Куно, Вильгельм (1876–1933) и Штреземан, Густав (1878–1929) — главы буржуазных правительств Германии в период с ноября 1922 г. по ноябрь 1923 г.
Киноповетрие. Впервые — журн. «Огонек», М., 1924, № 8 (под заглавием «О развлечениях Европы»).
Стихотворение написано, по всей вероятности, в конце 1923 года после летней поездки в Германию.