Тайна, которую хранило море - Кэролайн Кин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Встав из-за стола, Нэнси подбежала к мореходной карте района Бриджхэвен и, сняв ее со стены, положила рядом с двумя половинками. Карта эта как раз охватывала участок моря возле коннектикутского побережья. Невдалеке от устья Аркадия-Ривер виднелись три островка. На карту была нанесена сетка тонких линий, обозначавших параллели и меридианы.
Как же забилось сердце Нэнси, когда она нашла точку скрещения указанных в пергаментных половинках широты и долготы!
— Сорок один градус, сорок три минуты северной широты, семьдесят один градус, восемьдесят две минуты западной долготы, — бормотала Нэнси, водя пальцем по каждой из линий к месту их пересечения.
— Сошлись! — воскликнула она. Кончик ее пальца оказался на Ястребином острове, среднем из трех островков вблизи устья реки. Очертаниями он напоминал земляной орех — в точности как на пергаментной карте.
Нэнси с сомнением покачала головой. Возможно ли, чтобы сокровище, спрятанное так близко к порту, сохранилось в целости за столько лет!
Собравшись с мыслями, она стала обдумывать, что надо сделать в первую очередь. Очевидно, она должна пойти к миссис Ньюкомб, отнести карту, и как можно скорее. Но ее мучила мысль, что она до сих пор не знает, кто безобразничает в порту и шпионит за Клэр. Нэнси понимала, что если ей не удастся найти настоящего злоумышленника, то во всем обвинят Клэр.
Насколько она может понять, Кэп Грегори и Винсент Сильвио вне подозрений. Но одного человека Нэнси до сих пор не успела как следует изучить — Дика Райена.
Нэнси взглянула на часы. Все курсанты должны сейчас быть на верфи, заниматься плотницкой работой.
— Пожалуй, теперь на очереди посещение дома, где живет Дик, — подумала вслух Нэнси. Если, обыскав его комнату, она ничего не обнаружит, тогда она направится с картой к миссис Ньюкомб.
Через лестничный проем до слуха Нэнси донесся стук открывшейся входной двери. «Кто бы это мог быть?» — встревожилась она, поспешно пряча половинки карты на случай, если кто-то вдруг поднимется в комнату.
— Эй, Нэнси! Ты дома? Нэнси вздохнула с облегчением.
— Иди сюда, Джорджи! — крикнула она.
Через секунду в дверном проеме показалась румяная физиономия Джорджи. Нэнси заметила, что она уже переоделась в сухие джинсы и майку.
— Когда я увидела, что тебя нет на верфи среди наших курсантов, я подумала, что ты, возможно, напала на след, — сказала Джорджи. — Сильвио, узнав, что меня столкнули в воду, предложил мне сегодня взять выходной. Но мне кажется, ему просто не хочется меня видеть, — хихикнув, прибавила она. Заметив у Нэнси в руке половинку пергаментной карты, Джорджи тихо присвистнула. — Это в самом деле то самое?
Нэнси вкратце объяснила подруге, как нашла эту половинку, и показала на мореходной карте Ястребиный остров.
— Ух, здорово! — восхищенно покачала головой Джорджи. — Неудивительно, что ты не пошла плотничать на верфи. Ясное дело, найти сокровище куда интересней, чем обстругать несколько досок.
— Вообще-то я пока за кладом не собираюсь отправляться. Нам ведь еще надо выяснить, кто тут орудует в порту.
— Ну да, — улыбаясь, согласилась Джорджи. — Мысли о кладе вытеснили из моей головы все остальное. — И уже с более серьезным видом добавила. — А насчет Дика тебе удалось что-нибудь узнать?
— Я как раз собиралась нанести ему визит, — ответила Нэнси.
— Вот-вот, как говорится: «доверяй, но проверяй», — шутливо подмигнула Джорджи.
— Это уж точно, — усмехнулась Нэнси. Раскрыв «Моби Дика», она вложила между двумя страницами половинку пергаментной карты и рисунок Клэр. Затем захлопнула книгу и сунула ее нижний ящик письменного стола.
— Надеюсь, до нашего возвращения это будет сохранности. Но прежде чем мы уйдем, я долж-а еще кое-что сделать.
— Что именно? — спросила Джорджи.
— Слопать какой-нибудь сандвич, — сказала Нэнси. — Умираю от голода.
Четверть часа спустя Нэнси и Джорджи уже подходили к зеленому дому с двускатной крышей, находившемуся неподалеку от общежития. Сильный ветер с океана разогнал туман. И хотя улица еще была затянута дымкой, она хорошо просматривалась во всех направлениях.
Входная дверь дома была заперта на замок.
— Гм, — хмыкнула Нэнси, озираясь вокруг. — Держу пари, что где-то здесь имеется запасной ключ…
Взгляд ее остановился на горшке с вьющимся растением, подвешенном к карнизу рядом с дверью. Став на цыпочки, Нэнси пошарила в земле. Пальцы ее наткнулись на что-то металлическое…
— Браво! — одобрительно сказала Джорджи, глядя на латунный ключ в руке Нэнси. — Давай побыстрее войдем, пока соседи не вызвали полицию.
Внутри в доме была такая же гостиная, как в общежитии Нэнси. Мебель в гостиной была не новая, но удобная. Везде валялись свитера, книги, кроссовки.
Справа от входа была лестница, девушки поднялись по ней на второй этаж. В холл выходили четыре двери. Беглый осмотр показал, что одна дверь вела в ванную, остальные — в три спальни.
— Не так уж трудно угадать, где комната Дика, — сухо сказала Джорджи, ткнув пальцем в ближайшую к лестнице дверь. Написанная от руки печатными буквами табличка гласила: «Главный выдумщик и зубодробитель Дик. — Входите, коль не боитесь!»
Войдя в комнату, Нэнси и Джорджи быстро огляделись вокруг. Там стояли два письменных стола — один у стены рядом с дверью, другой — под окном у противоположной стены.
— Наверно, в этих столах найдется что-нибудь, что подскажет нам, какой из них принадлежит Дику, — предположила Нэнси.
— А я загляну в стенной шкаф, — предложила Джорджи.
Пока Джорджи открывала дверцу шкафа, Нэнси подошла к столу у двери. На нем валялись обертки от конфет, несколько писем и стопка учебников. Глянув на письма, Нэнси увидела, что они адресованы Дику Райену.
Одно из писем было развернуто — почерк изящный, женский.
«Дорогой Дик! — так начиналось письмо. — Отец и я скучаем по тебе…»
Нэнси пробежала глазами несколько строк с сообщениями о младших сестре и брате Дика, но дальше, где речь шла о порте, она стала читать более внимательно. «Я очень горжусь тем, что ты продолжаешь прекрасную семейную традицию плавания на парусниках. Если бы только твой прапрадед Декатур Престон мог тебя теперь увидеть! Уверена, что…»
Нэнси перестала читать. Она не сводила глаз с имени предка Дика. Декатур Престон! Словно удар молнии, ошеломило ее это открытие.
Прапрадед Дика был капитаном «Генриетты Ли».
ТАЙНА «ГЕНРИЕТТЫ ЛИ»
— Джорджи, иди сюда, посмотри! — крикнула Нэнси.
Показав письмо, она объяснила родственные отношения Дика с капитаном «Генриетты Ли».
— Если Дик знает про «Генриетту Ли», он наверняка слышал и о сокровище, — сказала Джорджи.
— А это означает, что именно он украл половинку карты у Клэр, — завершила ее мысль Нэнси.
— Но как же тогда остальные происшествия? — спросила Джорджи. — У нас ведь пока нет никаких доказательств.
Повернувшись к письменному столу, Нэнси выдвинула верхний ящик и принялась рыться в бумагах и письменных принадлежностях.
— Где-нибудь обязательно найдется доказательство…
Но в верхнем ящике как будто не содержалось ничего подозрительного. Нэнси уже хотела задвинуть его обратно, как вдруг ее внимание привлекло крохотное желтовато-бурое пятнышко.
— Ага, — сказала она, отковыривая кусочек пергамента. — Конечно, это обрывок половинки карты, украденной у Клэр. Но где же сама половинка? — недоумевала Нэнси. — В других ящиках? Джорджи выдвинула следующий ящик, в нем оказалась стопка тетрадей. Они принялись перелистывать одну за другой.
— Глянь-ка сюда, — сказала Нэнси, вынимая пожелтевшую записную книжечку, которая была засунута под обертку одной из тетрадей. — Это дневник Джека Бенбоу, первого помощника капитана «Генриетты Ли». Я видела его в сумке Дика на «Мореходе», но тогда я не знала, что это такое.
Нэнси раскрыла книжечку и стала ее листать. Большинство записей представляли собой сухую информацию — сколько миль прошел парусник за день, какая была погода, разные любопытные наблюдения членов команды.
— Погоди минутку, — пробормотала Нэнси, уставившись на одну из последних страниц. — Я уверена, что этой записи не было в фотокопии дневника, которую я читала в библиотеке. — И, набрав воздуха в легкие, стала читать вслух: — «Я совершил нечто ужасное. После трех дней штормовых ветров молния ударила в бизань-мачту. Судно погибло».
— Не понимаю, — с недоумением сказала Джорджи. — Я думала, капитан Престон был единственным, кто уцелел при кораблекрушении. Но если Джек Бенбоу мог это написать, значит, он тоже остался в живых. Что же такого ужасного он сделал?
— Дальше Бенбоу пишет об этом, — сказала Нэнси. — «Капитан Престон убедил меня, что наш долг спасти сундук с золотыми монетами. Ха, теперь я знаю, что долг тут вовсе ни при чем. Просто мы поддались нашей алчности. Спасательная шлюпка была всего одна. Капитан Престон и я ухитрились уплыть в шлюпке с монетами и самыми ценными вещами. Команду же мы оставили погибать…»