Пляска смерти - Стриндберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан. Скандал! (Сердито.) Потому что это скандал — приехать на новое место и тотчас же позволить себе запутаться в делах, тем самым навлекая неприятности на родственников... в первую очередь на родственников!
Курт. Неприятности в первую очередь грозят мне!
Капитан. Вот что я тебе скажу, мой дорогой Курт: если бы в этом деле я не был на твоей стороне, ты бы лишился места.
Курт. И места тоже!
Капитан. Тебе недостает аккуратности!.. На тебя поступили жалобы по службе!
Курт. Обоснованные?
Капитан. Да-с! Ибо ты — при всех твоих прочих заслуживающих уважения качествах — шалопай! Не перебивай меня — большой шалопай!
Курт. Удивительно!
Капитан. Кстати! Упомянутые перемены произойдут, по всей видимости, в самом ближайшем будущем! И я бы посоветовал тебе либо устроить аукцион незамедлительно, либо попытаться продать частным образом.
Курт. Частным образом? Где же я найду здесь покупателя?
Капитан. Ты, надеюсь, не думаешь, что я рассядусь на твоей мебели? Красивая получилась бы история... (С расстановкой.) Особенно учитывая... то, что было... однажды...
Курт. Что именно?.. Ты хочешь сказать — то, чего не было?
Капитан (поворачивается). Что это Алис примолкла? Что с тобой, старушка? Ты не в настроении!
Алис. Да, вот сижу, думаю.»
Капитан. О Господи! Ты — думаешь? Только, чтоб была польза, надо думать быстро, безошибочно и прозорливо!.. Ну, думай! Раз, два, три!.. Ха-ха! Не можешь!.. Ладно, тогда мне придется!.. Где Юдифь?
Алис. Где-то там!
Капитан. А Аллан?
Алис молчит.
Где лейтенант?
Алис молчит.
Послушай, Курт! Что ты собираешься делать с Алланом?
Курт. Делать?
Капитан. Ну да, тебе же не по карману теперь оставлять его в артиллерии?
Курт. Вероятно!
Капитан. Пристрой его в пехоту подешевле, в Норланде или еще где.
Курт. В Норланде?
Капитан. Ну да! А может, просто-таки подыскать ему работу!.. Я бы на твоем месте засадил его в контору!.. Почему бы нет?
Курт молчит.
В наши-то просвещенные времена! Да-с!.. Алис молчалива, как никогда!.. Да, дети мои, это и есть качели жизни — то взлетаешь наверх и самонадеянно взираешь на все окружающее, то летишь вниз, а потом снова вверх! И так далее! Так-то вот!.. (Алис.) Ты что-то сказала?
Алис качает головой.
У нас, возможно, через несколько дней будут гости!
Алис. Ты мне?
Капитан. Унос, возможно, через несколько дней будут гости! Важные гости!
Алис. Кто же?
Капитан. Ага! Интересно стало!.. Посиди да погадай, кто бы это мог быть, а между делом перечитай вот это письмо, еще раз! (Протягивает, ей распечатанное письмо.)
Алис. Мое письмо? Вскрытое? С почты?
Капитан. Будучи главой семьи и твоим опекуном, я блюду интересы семьи и железной рукой пресекаю любые попытки с помощью преступной переписки разрушить семейные узы! Да-с!
Алис подавлена.
Я еще не умер, слышишь, но ты пока не кипятись, ибо именно сейчас я намерен вытащить нас всех из незаслуженного унижения, незаслуженного, по крайней мере, с моей стороны!
Алис. Юдифь! Юдифь!
Капитан. И Олоферн?.. Это я, что ли? Пафф! (Выходит в дверь задника.)
Курт. Что это за человек?
Алис. Почем я знаю!
Курт. Мы разбиты наголову!
Алис. Да!.. Сомнений быть не может!
Курт. Меня он слопал, но так искусно, что я не могу его ни в чем обвинить.
Алис. Обвинить? Напротив, ты ему обязан по гроб жизни.
Курт. Ведает ли он, что творит?
А л и с. Не думаю. Он слепо следует своей природе и своим инстинктам и, похоже, сейчас получил подкрепление, которое поможет ему обернуть неудачу в удачу.
Курт. Гость, очевидно, полковник.
Алис. По всей видимости! Посему Аллана необходимо удалить!
Курт. Ты тоже находишь, что так надо?
Алис. Ага!
Курт. В таком случае наши пути расходятся!
Алис (собралась уходить). Чуть-чуть!.. Но мы наверняка встретимся вновь!
Курт. Вероятно!..
Алис. И знаешь где?
Курт. Здесь!
Алис. Догадался?
Курт. Это было нетрудно! Он заберет квартиру и скупит мебель!
Алис. Я тоже так думаю! Только не бросай меня!
Курт. Не за такую же малость!
Алис. Всего хорошего! (Уходит.)
Курт. Всего хорошего!
Занавес
Та же декорация, но на дворе пасмурно, идет дождь. В дверь задника входят Алис и Курт в плащах и с зонтиками.
Алис. Вот ты и пришел сюда!.. Курт, надо не иметь сердца, чтобы говорить тебе «добро пожаловать» в твоем собственном доме...
Курт. Ну почему же? Я прошел через многое — трижды описывали имущество... и еще всякое было... Мне все равно!
Алис. Это он тебя сюда пригласил?
Курт. Вернее сказать, вызвал официально, только не понимаю, на каком основании!
Алис. Он ведь тебе не начальник?
Курт. Нет, но здесь, на острове, он устроился как король! А в ответ на любую попытку сопротивления козыряет именем полковника, и перед ним склоняется все и вся!.. Послушай, полковник приезжает сегодня?
Алис. Его ждут — но наверняка я не знаю!.. Садись!
Курт. Здесь все по-старому!
Алис. Не думай об этом! Не береди ран!
Курт. Ран? Просто мне все это кажется немного странным! Странным, как и этот человек!.. А знаешь, тогда, в молодости, я, как только с ним познакомился, начал его избегать... А он не отставал. Льстил, оказывал разные услуги, привязывал меня к себе... Мои неоднократные попытки сбежать не увенчались успехом... И вот теперь я его раб!
Алис. Но почему?! Ведь это он должен тебе, а в должниках ходишь ты!
Курт. Когда я разорился, он предложил помочь Аллану с экзаменом...
Алис. Это тебе дорого обойдется!.. Ты по-прежнему собираешься баллотироваться в риксдаг?
Курт. Да, не вижу к тому никаких препятствий!
Молчание.
Алис. Аллан и впрямь сегодня уезжает?
Курт. Да! Если я не сумею этому помешать!
Алис. Счастье было недолгим!
Курт. Недолгим, как и все остальное, кроме самой жизни, длинной до ужаса!
Ал и с. Не говори!.. Давай пройдем в салон, подождем там? Тебе, может, и ничего, а для меня это мучительно — вся эта обстановка!
Курт. Как тебе будет угодно!
Алис. Мне стыдно, так стыдно, что хочется умереть... но я ничего не могу поделать!
Курт. Тогда пошли! Твое желание — закон! Алис. Кстати, сюда идут! (Уходят налево.)
• • •
В двери задника входят Капитан и Аллан в мундирах
и шинелях.
Капитан. Садись, мой мальчик, мне надо с тобой поговорить! (Усаживается в кресло.)
Аллан садится на стул слева.
Дождь идет, а то отсюда хорошо любоваться морем.
Молчание.
Ну-у?.. Не хочется уезжать?
Аллан. Отца жалко оставлять!
Капитан. Да, твой отец! Несчастный все-таки человек!
Молчание.
Вообще-то, родители редко понимают, в чем состоит благо их детей! То есть — бывают и исключения! Гм! Послушай-ка, Аллан! Ты общаешься с матерью?
Аллан. Да, она изредка пишет!
Капитан. Ты знаешь, что она твой опекун? Аллан. Знаю!
Капитан. Слушай, Аллан! А знаешь ли ты, что твоя мать уполномочила меня принимать решения вместо нее?
Аллан. Этого я не знал!
Капитан. Ну, теперь будешь знать! И по этой причине дискуссия по поводу твоей карьеры окончена!.. Стало быть, едешь в Норланд?
Аллан. Но у меня нет денег.
Капитан. Я достал!
Аллан. В таком случае мне остается лишь поблагодарить тебя, дядя!
Капитан. Ты — благодарный юноша, да... в отличие от некоторых! Гм!.. (Повышает голос.) Полковник... ты знаком с полковником?
Аллан (растерянно). Нет, не знаком.
Капитан. Пол-ков-ник (с ударением) — мой ближайший друг (начинает говорить быстрее), как тебе известно! Гм! Полковник соблаговолил заинтересоваться делами моей семьи, включая родственников моей жены. При посредничестве полковника удалось раздобыть средства, требуемые для окончания твоего курса!.. Теперь тебе известно, что связывает тебя и твоего отца... с полковником!.. Я выразился достаточно ясно?
Аллан кланяется.
Тогда иди и собери вещи! Деньги получишь у трапа! Ну, прощай, мой мальчик! (Протягивает палец.) Прощай! (Встает и уходит направо.)
# * •
Аллан один, грустным взглядом обводит комнату.
Юдифь (появляется в дверях задника в капюшоне и с зонтиком, в остальном же одета изысканно — в длинном платье, волосы уложены в прическу). Да неужели это Аллан?
Аллан (оборачивается, внимательно разглядывает Юдифь). Да неужели это Юдифь?
Юдифь. Не узнаешь? Где ты пропадал так долго?.. На что это ты уставился?.. На мое длинное платье... и прическу? Ты же еще не видел!..