Проклятие шамана - К. Дж. Чарльз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сказал. Так что это значит?
Меррик мельком посмотрел на графа, словно оценивая риск.
– Ну, может быть, не правите миром как таковым…
– Тогда что? Давай, выкладывай. Я хочу знать.
– Как вам будет угодно, милорд. Вы чертовски высокий. И вы богаты, и не глупы в большинстве случаев, и многие считают вас красивым, о чем мне сложно судить, к тому же ваш старик был графом, и это о многом говорит. Так было всегда.
– Верно, – задумчиво произнес Крэйн. – И что?
Меррик устало выдохнул.
– Я хочу сказать, что вы можете думать, что относитесь к кому-то как к равному, но это не так. Потому что, мой дорогой граф, когда вы выше, старше, богаче и по природе своей властный поганец, возможно, человек рядом с вами не чувствует себя равным, что бы вы ни думали. И я не имею в виду себя, – уточнил он на случай, если Крэйн неправильно поймет.
Граф приблизился к слуге и понизил голос.
– Может, я действительно такой, но я не маг. Господи, ты видел, на что Стивен способен, и утверждаешь, что он боится меня? Да это он меня до смерти пугает!
– Знает ли об этом мистер Дэй? – спросил Меррик. – Я имею в виду, он шаман, но при этом он всего лишь человек. Без семьи. Он сам по себе. Всегда должен быть осмотрительным. И тут появляетесь вы, со всем вышесказанным, плюс вам абсолютно плевать, что кому-то известно о вашей любви к мужчинам. Самая большая проблема в жизни мага для вас просто пустяк. Он в ужасе, в то время как вам наплевать. И вы ведете себя так: «Я куплю тебе это, я одену тебя, я устраню проблему, я за главного…»
– Замолчи, – отрезал Крэйн. – Достаточно.
– Я не говорю, что вы делаете это нарочно. Но жизнь этого парня держится на одной лишь гордости, и если вы отберете и ее…
– Я услышал тебя, черт возьми. Хватит.
Меррик пожал плечами и прислонился к стене. Некоторое время Крэйн смотрел в никуда. Затем снова начал яростно стучать в дверь.
– Этот ублюдок когда-нибудь откроет?
– Послушайте, к черту это, – Меррик подошел ближе. – Может, я открою вместо него?
– О, почему бы и нет. Если его там нет, оставим записку. Если мерзавец внутри, то я сделаю свой ход.
Крэйн расположился так, чтобы скрыть Меррика от любого, кто мог подняться по лестнице, в то время как его приспешник работал с замком куском изогнутого металла, который он достал из кармана. Не более чем через пять-шесть секунд Меррик отошел и жестом показал графу «после вас». Крэйн повернул ручку и открыл дверь.
Запах ударил первым. Он состоял из трех компонентов: нечто затхлое и животное, знакомая вонь дерьма и мочи и резкий железный запах крови. Большого количества крови.
– Черт, – выругался Меррик, пока они стояли в дверях и смотрели на скотобойню, которую представляла собой комната Рэкхема. – Черт.
Кровь покрывала стены – сплошными мазками примерно в футе от земли и в виде брызг выше. Она была размазана и по полу, будто низкие пушистые животы волочились по кровавым лужам, оставляя за собой следы в виде резких змеиных изгибов в местах взмахов хвостов и безошибочно узнаваемых отпечатков длиннопалых лап.
На макушке Рэкхема еще виднелись волосы песочного оттенка, но больше ничего узнаваемого не осталось.
– Боже правый. – Крэйн снова закрыл дверь.
– Не думаю, что получится ускользнуть, – тихо сказал Меррик, перейдя на шанхайский. – Хозяйка пансионата легко сможет нас описать.
– Разумеется, сможет. Помолчи немного. – Крэйн закусил губу. – Ладно. Я останусь. Ты приведешь полицейского. А потом… помнишь адрес, который Стивен называл тебе в Пайпер, чтобы ты смог найти миссис Голд? Хирургическая клиника ее мужа?
– На Девоншир-стрит. – Это было четыре месяца назад, но у Меррика прекрасная цепкая память.
– Молодец. Отправляйся туда. Они говорили, что встретятся там в десять. Если застанешь Стивена одного, поговори с ним и дальше следуй его указаниям, но если нет, все равно расскажи им, это важно. Не жди, чтобы поговорить именно с ним. И запомни: это меня шантажировал Рэкхем. Не Стивена, он не имеет к этому отношения. Ты не будешь рассказывать об этом миссис Голд, поскольку это не ее дело, но должен об этом помнить, ясно? Все твои действия должны опираться на эту версию. Мы нашли Рэкхема мертвым, так что ты вызвал полицию и сразу же поспешил доложить шаманам о крысах, и тебе все равно, с кем вести беседу, потому что Стивен не имеет ничего общего ни с этим происшествием, ни со мной, ни с чем-либо еще. Понятно?
– Да. Мне больше ничего не следует знать?
– У Стивена неприятности с коллегами, – коротко ответил Крэйн. – Я расскажу тебе позже. Иди, с хозяйкой не разговаривай, отправь ее наверх.
Глава 9
Хозяйка пансионата не очень хорошо восприняла новость. Когда вошел полицейский, у нее все еще продолжалась истерика. Он окинул взглядом место бойни в комнате Рэкхема, и его тут же вырвало на лестничной площадке, что едва ли улучшило затхлую атмосферу. К моменту прибытия инспектора Крэйн был готов проклинать душу Рэкхема за то, что тот умер столь агрессивно неприятным способом.
Инспектор Рикаби был, по крайней мере, компетентен. Утомленный мужчина с аккуратными усами, он с легким отвращением созерцал место резни и ковырялся в кусках плоти и раздробленных костях так, словно ежедневно видел тела людей, разорванных в клочья.
Они расположились в маленькой невзрачной гостиной, и инспектор терпеливо слушал рассказ Крэйна.
– Итак, милорд, вы пришли просто навестить друга?
– Верно.
Инспектор Рикаби с интересом изучал визитную карточку Крэйна, будто надеясь найти на ней зацепку.
– Граф Крэйн. Разве тут в промежутке не должно быть написано «из рода»?
– Нет. Это как граф Грей.
– Чай[10]?
– Лорд.
– Ах. Думаете, у графа Грея было много друзей в Уоппинге?
– Понятия не имею. Никогда не встречал его.
– Мне просто интересно, есть ли у графов друзья в этих районах Лондона.
– Не могу говорить за других графов, – сказал Крэйн. – Но лично у меня есть несколько друзей в этой части города. Я жил в Китае с семнадцати до тридцати семи лет, инспектор, и вернулся в Англию всего лишь восемь месяцев назад. Большинство моих знакомых в этой стране – либо китайцы, либо те, кто тоже жил какое-то время в Китае. Такие люди, как Рэкхем.
– Надеюсь, не все они мертвы.
– Нет, большинство живы.
Инспектор склонил голову набок.
– Он был хорошим другом?
– Я давно его знал.
– Вы не выглядите расстроенным.
– Я весьма подавлен. Ведь вместо друга обнаружил разорванные клочья.
– Очень сожалею, милорд. Покойник ждал вас сегодня?
– Да, но мы не договаривались о времени, – пояснил Крэйн. – Я обещал предоставить ему заем. И зашел по дороге в офис, чтобы отдать деньги.
– Но на ваш стук он так и не ответил.
– По очевидным причинам.
– Так как вы попали внутрь?
– Я просто открыл. Дверь оказалась незаперта.
Рикаби кивнул.
– Еще, милорд, простите мое невежество, но как граф разве вы обычно ходите и проверяете, открыты ли чужие двери, просто на всякий случай? Потому что большинство из нас, если наши друзья не открывают дверь, просто уходят, не пытаясь войти самостоятельно.
Крэйн замолчал, стараясь изобразить