Замечательное шестидесятилетие. Ко дню рождения Андрея Немзера. Том 1 - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
50
Подобное сравнение опять же см. в процитированной выше статье М. А. Дмитриева 1825 г.: «Это Мольеров Мизантроп в мелочах и в каррикатуре!» (слова относятся к Чацкому: [Дмитриев 1825: 113]).
51
Русский перевод см.: [Реньяр 1960].
52
См. также оперу на схожий сюжет: [Свечинский 1823].
53
См. об этом: [Орлов 1946]. О безумном Батюшкове в 1823 г. см. подробнее переписку П. А. Вяземского и А. И. Тургенева: [Остафьевский архив 1901: 335, 337, 340—341, 349].
54
Номинально отвественным лицом был С. Я. Эфрон.
55
Эфрон С. Детство. М.: «Оле-Лукойе», 1912. Рец. М. Кузмина [Летопись: 47].
56
Волошин М. О Репине. М.: «Оле-Лукойе», 1913.
57
Цветаева М. Из двух книг. М.: «Оле-Лукойе», 1913. Рец.: И.Л. (И. Ларского), П. Перцова, З. Бухаровой-Казиной, Н. Новинского, В. Нарбута [Летопись: 54, 58].
58
Цветаева М. Волшебный фонарь: Вторая книга стихов. М.: «Оле-Лукойе», 1912. Рец.: <А. Амфитеатрова?>, Икара (Б. Ивинского), П. Перцова, С. Городецкого, М. Цетлина, Б. Сергеева (Б. Лавренева), Н. Гумилева, В. Брюсова, С. Логунова, В. Ходасевича, М. Шагинян, Н. Львовой [Летопись: 47, 49, 51, 65, 67].
59
См.: «Символическое издательство под маркой андерсеновского героя возникло как шутка в двух юных умах…» [Саакянц: 31]; «Жизнь и впрямь оборачивалась волшебной сказкой, верно поэтому они назвали свое издательство андерсеновским именем – тем самым Оле-Лукойе, который по ночам приходит рассказывать детям сказки» [Швейцер: 101]; «Было придумано фиктивное издательство „Оле-Лукойе“, что уже означало литературную игру; смысл ее <…> состоял в ироническом обыгрывании правил „серьезной“ литературы» [Шевеленко: 48]. Возможно, это мнение восходит к утверждению А. С. Эфрон: «„Оле-Лукойе“ – просто шутка из Андерсеновского арсенала, причём шутка – мамина, а не отца…» [Эфрон 2: 224].
60
Цветаева М. Версты: Стихи. М., 1921; Цветаева М. Версты: Стихи. Вып. 1. М., 1922.
61
В этот круг входили сестры С. Я. Эфрона – Е. Я. Эфрон и В. Я. Эфрон, их друзья по Коктебелю и театральным курсам С. В. Халютиной, актеры Камерного театра. По свидетельству М. Кузнецовой, название было дано А. Н. Толстым [Воспоминания 1: 70].
62
«Рипост был мгновенный. Почти вслед за „Волшебным фонарем“ мною был выпущен маленький сборник из двух первых книг, так и называвшийся „Из двух книг“, и в этом сборнике, черным по белому: В. Я. БРЮСОВУ Я забыла, что сердце в Вас – только ночник, Не звезда! Я забыла об этом! Что поэзия ваша из книг И из зависти – критика. Ранний старик, Вы опять мне на миг Показались великим поэтом» [СС4: 25].
63
А. А. Блок – П. П. Перцову 10 мая 1904: «Если еще напишете мне, при случае, вложите в письмо брюсовского „Бледного коня“, <…> если просить Брюсова, он укусит» [Блок: 101].
64
Ср.: З. Бухарова-Казина: « <…> иногда в наивности сквозит сознательность, деланная манерность, как в последнем стихотворении, и настроение пропадает» [Критика 1: 55]; В. Нарбут: «Самым уязвимым местом в сборнике «Из двух книг» является его слащавость, сходящая за нежность…» [Критика 1: 58—59]. И т. д.
65
Летопись: 134
66
Мельгунов: 72.
67
Бочаров: 82.
68
Альми: 157.
69
Бочаров: 72—73
70
Альми: 163.
71
Альми: 187.
72
Козлов: 253—272.
73
Фомичев: 159—166.
74
Журавлева: 134—135.
75
Гинзбург: 80.
76
Грехнев: 120—121.
77
Летопись: 143
78
Большухин: 96—104.
79
Альми: 187.
80
Альми: 178—205; Дарвин: 3—8; Кушнер: 178—188.
81
Летопись: 324
82
Грехнев: 34.