Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе - "Еврипид"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ступайте кто-нибудь, где огнь очажный
Пылает у дельфийца, там своих
Отыщете, и о несчастье нашем
Скажите им, пока Ахилла сын
От вражеской не пал еще десницы.
"ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ"
Те же и Вестник (с чужой стороны) в трауре.
Вестник
1070 О, горе мне! О, горе нам!
О старец! Зол тот жребий, что тебе
Поведать я несу и слугам царским.
Пелей
Ой!.. Ой!.. Тоскует сердце - мой вещун.
Вестник
Нет у тебя, чтоб разом кончить, внука,
О царь Пелей! Кто так изранен - тень...
Корифей
О, что с тобой, старик... Ты зашатался...
О, поддержись!
Пелей
Пелея больше нет,
Нет голоса, и в землю сходит тело...
Вестник
Все ж выслушай. Коль хочешь отомстить
1080 За павшего, не надо падать духом.
Пелей
О, жребий! На последних ступенях
Той лестницы, которую прошел я,
В железные объятия твои
Я вновь попал. Скажи мне, как он умер,
Единого единый сын и внук?
И тяжелы слова, и слов я жажду.
Вестник
Три золотых пути на небесах
Уж совершило солнце, все насытить
Мы не могли жилищем Феба глаз...
А в воздухе уж подозренья зрели,
И жители священной веси той
То здесь, то там кругами собирались.
1090 Их обходил Атридов сын, и речь
Враждебную шептал поочередно
Дельфийцам он: "Смотрите, - говорил, -
Не странно ли, что этот муж вторично
Является и злата полный храм,
Сокровища вселенной, вновь обходит?
Он и тогда, поверьте, и теперь
Затем лишь здесь он, чтоб ограбить бога".
И шепот злой по городу прошел.
Старейшины поспешно совещанье
Устроили, и те, кому надзор
Принадлежал над храмом, в колоннадах
Расставили особых сторожей.
1100 Мы ж между тем овец, в парнасских рощах
Упитанных, не ведая грозы,
Перед собой пустив, очаг пифийский
Узрели наконец в толпе друзей
Дельфийских и гадателей, и кто-то
Царя спросил: "О юноша, о чем
Мы для тебя молить должны, какое
Желание ведет тебя?" А царь
Ответил им: "Я заплатить явился
За старую ошибку; бога я
К ответу звал за смерть отца и каюсь".
Тогда открылось нам, чего Орест
Коварною своей добился речью
1110 О лжи и замыслах Неоптолема злых.
Наш господин, ответа не приявши,
Переступил порог, чтоб к алтарю
Пылавшему приблизиться. Но, тенью
Прикрытая лавровой, там толпа
С мечами затаилась, и Орест
Среди нее, как дух... И вот, покуда,
Перед лицом божественным молясь,
Склонялся царь, отточенною сталью
Его мечи незримые разят,
Кольчугой не покрытого. Отпрянул,
1120 Но не упал Неоптолем от ран.
Схватился он за меч, а щит срывает
С соседнего гвоздя, и грозный вид
Алтарное тогда открыло пламя.
А царь к дельфийцам возопил: "За что ж
Священною пришедшего стезею
Хотите вы убить? Вина какая
На нем, о люди?" Но на звук речей
Ему ответил только град каменьев.
Их без числа тут было - ни один
1130 Губ не разжал... Своим доспехом тяжким,
Его вращая ловко, господин
Оберегал себя. Но следом стрелы,
И вертела, и дротики, в ремнях
И без ремней снаряды, дети смерти,
К его ногам посыпались, старик...
О, если бы ты видел танец бурный,
В котором царь спасения искал!..
А было их все больше, вот уж, тесным
Охваченный кольцом, казалось, царь
Дыхание терял...
И вдруг безумный -
От алтаря, где тук его овец
Еще пылал - он делает прыжок
И в самую толпу своих врагов
Врезается, как в стаю робких коршун
В лет голубей. Пугливые враги
1140 Рассеялись... Но раны злобы дикой
С смятением побега много их
Там мертвых уложили... и проклятья
И крики зверские печально отдал храм
И скалы вкруг. Один, как будто бури
И не было, наш медными сверкал
Недвижный царь доспехами... Но вот
Из глубины чертога голос бога,
Вселяя в сердце ужас, зазвучал
Угрозою - он пламенем дельфийцев
Воинственным наполнил и на бой
Их воротил... Тут пал и сын Пелида,
1150 Сраженный в бок железным острием...
Дельфиец был его убийцей, только
Он не один его убил... О нет...
Простертого на землю ж кто, отважный,
Иль камнем, иль мечом, иль подойдя,
Иль издали, кто мертвого не тронул?
Все тело царское прекрасное его
Изрублено - оно сплошная рана.
Мы, наскоро забрав его, тебе
1160 Для слез, старик, и воплей, и убора
Могильного приносим. Этот ужас
Явил нам бог, который судит нас,
Грядущее вещает и карает...
Как человек, и злой, припомнил Феб
Обиды старые... и это Мудрость?
Во время последних стихов, с той же стороны, откуда пришел Вестник,
показывается процессия с закрытым телом Неоптолема на носилках.
Корифей
Вот и царь... но увы! он не сам
Из дельфийской земли
На родимые нивы ступает.
На руках он лежит, как добыча,
Бесталанный... И оба вы горьки.
1170 Так ли думал, старик, ты встретить
Молодого царя? О, увы! вас один
Поражает удар, задавила судьба...
"КОММОС"
Пелей
Строфа I Горе мне... Ужас какой
К дому подходит, в ворота стучится!
Увы мне! Увы!
О град фессалийский! Погиб я,
Исчез я... Я куст обгорелый,
Один и бесплоден...
О, мука!.. Отраду какую
1180 Лучами я глаз обовью?
(К мертвому.)
Вы, милые губы... ланиты и руки!
О, лучше бы вас заморозила смерть
На бреге Симунта...
Корифей
Да, мог добыть он смерть славнее этой,
И ты бы был счастливее, старик.
Пелей
Антистрофа I Проклят да будешь ты, брак,
Семью сгубивший и царство... о, проклят.
Увы мне, дитя!
Зачем было с родом зловещим
1190 Детей сопрягать нам и смертью
Одеть Гермионе
Я дал нас зачем? О, пускай бы
Перун ее раньше сразил...
О, лучше бы в теле отцовском кровавой
Ты богу стрелы, вопия, не сулил:
С бессмертным не спорят.
Хор
Строфа II Ой, лихо мне, ой, смерть моя, ой, ой...
Обряду верная, почившего встречаю.
Пелей
1200 Ой, лихо мне, ой, смерть моя, ой, ой...
Вдвойне за стариков и горьких отвечаю.
Корифей
То божия судьба... то божья воля.
Пелей
О дитятко... О, на кого ты дом оставил?
И старика бездетного и жалкого кому
Ты поручил?
Корифей
Да, умереть тебе бы раньше внуков...