Вторая модель - Филип Киндред Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы скоро придем? – спросил Дэвид.
– Скоро. Устал?
– Нет.
– А в чем тогда дело?
Дэвид не отвечал. Держась чуть позади, он зорко глядел под ноги, с осторожностью переступал кучи пепла. Его башмаки и икры посерели от пыли, ввалившиеся, перемазанные пеплом щеки покрылись змейками грязных потеков. Ни кровинки в лице. Обычное дело для детишек нового времени, растущих в подвалах, в канализационных туннелях, под сводами бомбоубежищ…
Замедлив шаг, Хендрикс поднес к глазам полевой бинокль и внимательно оглядел местность впереди. Может, они где-то там, поджидают его, следят за ним точно так же, как его люди следили за приближавшимся русским посыльным? По спине побежали мурашки. Может, его уже берут на прицел, готовятся выстрелить, точно так же, как его люди готовились прикончить одинокого русского?
Остановившись, Хендрикс утер ладонью покрытый испариной лоб.
– Проклятье!
Тревога не отпускала. Но ведь его должны ждать! С ним дело обстоит совершенно иначе!
Крепче стиснув обеими руками оружие, он двинулся дальше, через россыпи пепла. Дэвид все так же шел чуть позади. На ходу Хендрикс, сжав губы, щурился, вглядывался вперед. Теперь смерть могла настичь его в любую секунду. Ослепительно-белая вспышка, луч, метко пущенный из бетонного бункера глубоко под землей, и…
Вскинув вверх руку, Хендрикс помахал ею над головой.
Вновь ничего. Впереди ни движения.
Справа тянулся вдаль продолговатый гребень холма, увенчанный стволами мертвых деревьев. Кое-где стволы оплели плети одичавшего винограда, а у их подножий, среди вездесущей черной травы, лежали остатки шпалер. Хендрикс окинул холм взглядом. Есть ли там кто-нибудь? Место под пост наблюдения – лучше не придумаешь.
Хендрикс с опаской свернул к холму. Дэвид безмолвно шел следом. Командуй здесь он – непременно выставил бы на гребне часового, на случай попыток захвата командного пункта войсками противника… Хотя, будь он командиром укрепрайона, вокруг для полной надежности обороны кишмя кишели бы когти.
Остановившись, Хендрикс расставил ноги пошире и упер руки в бедра.
– Мы пришли? – спросил Дэвид.
– Не совсем.
– Тогда зачем останавливаться?
– На всякий случай.
Хендрикс медленным шагом двинулся дальше. Теперь холм по правую руку от него высился совсем рядом, над самой, можно сказать, головой. Ощущение тревоги усилилось. Если там, наверху, засел Иван, у него нет ни единого шанса. Хендрикс снова помахал рукой. Русские должны, непременно должны ждать кого-либо в мундире вооруженных сил ООН, с ответом на записку в алюминиевой капсуле… Если, конечно, все это – не западня.
– Держись рядом, – сказал он, оглянувшись на Дэвида. – Не отставай.
– Рядом с тобой?
– Да. Вот здесь, рядом со мной. Мы уже близко, и рисковать нельзя. Пошли.
– Со мной все будет в порядке, – заверил его Дэвид, упорно держась за спиной, в паре шагов позади, и не выпуская из рук плюшевого медвежонка.
– Ну, как знаешь.
Внезапно насторожившись, Хендрикс снова поднял бинокль. На миг ему показалось… или там в самом деле что-то мелькнуло?
Майор вновь обвел пристальным взглядом гребень холма. Нет, все неподвижно. Мертво. Никакой жизни – только стволы деревьев и пепел. Может быть, пара-другая крыс. Огромных черных крыс, уберегшихся от когтей. Крыс-мутантов, строящих себе гнезда из пепла, смоченного слюной. Наподобие штукатурки. Адаптация…
Хендрикс сделал еще шаг вперед.
На гребне холма, прямо над ним, появился рослый человек в развевающейся на ветру плащ-палатке. Серо-зеленой. Русской.
Рядом с первым русским показался второй солдат, еще русский. Вскинув оружие, оба взяли Хендрикса на прицел.
Хендрикс замер, открыл было рот, но слова будто застряли в горле. Солдаты, припав на колено, целились вниз. За их спинами появился еще некто в серо-зеленом, гораздо ниже ростом. Женщина.
Тут Хендрикс наконец опомнился.
– Стойте! – крикнул он, лихорадочно замахав руками. – Я…
Русские выстрелили. За спиной Хендрикса негромко хлопнуло. Волна жара, нахлынувшая сзади, швырнула его на землю. Крупицы шлака впились в лицо, запорошили глаза и ноздри, точно наждак. Поперхнувшись, закашлявшись, Хендрикс поднялся на колени. Выходит, все это – ловушка. Тут ему и конец. Сам пришел на убой, как бык к мяснику.
Оба солдата и женщина бросились вниз, к нему, поскальзываясь на россыпях мягкого пепла. Тело не слушалось, затылок болезненно ныл. Неловко подняв винтовку, Хендрикс прицелился в русских, но чудом не обронил ее: казалось, винтовка весит целую тысячу тонн. Щеки и ноздри пылали огнем, вокруг едко воняло гарью.
– Не стреляй, – с жутким акцентом сказал по-английски первый из русских.
Подбежав к Хендриксу, все трое встали вокруг.
– Брось винтовку, Янк, – велел второй.
Произошло все так быстро, что у Хендрикса кругом шла голова. Вначале его подловили, а после сожгли мальчишку… Подняв голову, он оглянулся назад. Да, Дэвид погиб. Останки мальчишки расшвыряло далеко в стороны.
Троица русских взирала на него с любопытством. Сев, Хендрикс утер кровь, сочащуюся из ноздрей, сплюнул крошки золы и помотал головой в надежде хоть немного прийти в себя.
– Зачем вы его застрелили? – прохрипел он. – Мальчишку… зачем?
– «Зачем»?!
Один из солдат грубовато поднял Хендрикса на ноги и развернул лицом назад.
– Гляди сам!
Хендрикс прикрыл глаза.
– Гляди же! – Вдвоем русские потащили его за собой. – Смотри, Янк, только скорее. Времени у нас в обрез.
Хендрикс приподнял веки и ахнул.
– Ну, видишь? Теперь понимаешь, зачем?
Из мертвого тела Дэвида выкатилась металлическая шестерня. За нею последовали реле, блестящие обломки металла, пучки проводов. Один из русских поддал тело ногой. Пружины, шестерни, шатуны брызнули в стороны, покатились прочь. Часть обгоревшей пластиковой оболочки просела внутрь. С трудом одолев дрожь в коленях, Хендрикс склонился над Дэвидом. Лоб мальчишки дал трещину, и сквозь нее майор сумел разглядеть причудливые хитросплетения мозга – проводку, реле, крохотные радиолампы, тысячи микроскопических контактных болтов…
– Робот, – пояснил солдат, державший его под локоть. – Мы долго следили, как он тащится за тобой по пятам.
– За мной по пятам?
– Да. Способ у них такой. Увяжутся за человеком, а тот и ведет их в бункер. Внутрь таким образом пробираются.
Хендрикс ошеломленно заморгал.
– Но ведь…
– Идем!
Русские повели его к склону.
– Здесь оставаться нельзя. Опасно. Должно быть, их вокруг сотни.
Поскальзываясь, спотыкаясь о кучи пепла, солдаты потянули Хендрикса на гребень холма. Взобравшись наверх первой, женщина остановилась в ожидании остальных.
– Мне нужен командующий укрепрайоном, – пробормотал Хендрикс. – Я пришел